Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Her delegation called upon the Governments of both countries to cease their repression of their peoples and end their support for international terrorism. Ее делегация призывает правительства обеих стран прекратить угнетать свои народы и перестать поддерживать международный терроризм.
Although all delegations condemned terrorism, there were serious obstacles to reaching agreement on basic principles. Хотя все делегации осуждают терроризм, имеются серьезные препятствия на пути к достижению соглашения о базовых принципах.
That tension was reflected in such negative phenomena as terrorism, separatism, expansionism, intolerance and xenophobia. Эта напряженность находит свое выражение в таких негативных явлениях, как терроризм, сепаратизм, экспансионизм, нетерпимость и ксенофобия.
As for States that supported terrorism, the international community should impose economic, diplomatic and political sanctions against them. Что же касается государств, которые поддерживают терроризм, то международное сообщество должно использовать против них экономические, дипломатические и политические санкции.
But it was not enough to condemn the scourge of terrorism; it was necessary to cooperate and to take united action against it. Однако осуждать терроризм - недостаточно, в борьбе против этого зла необходимо сотрудничать и действовать сообща.
International terrorism remained one of the international community's biggest and gravest concerns, despite the efforts made to combat and eliminate it. Международный терроризм по-прежнему представляет собой одну из самых крупных и серьезных проблем международного сообщества, несмотря на усилия, предпринимаемые для борьбы с ним и его ликвидации.
Lastly, States which created an atmosphere in which terrorism could flourish must be made to pay the price. И наконец, необходимо привлечь к ответу те государства, которые создают условия, в которых может процветать терроризм.
His country had consistently condemned international terrorism as a criminal activity, whether committed by individuals or by groups of States. Его страна последовательно осуждает международный терроризм в качестве одного из видов уголовной деятельности, совершаемой либо отдельными лицами, либо группами государств.
State terrorism also found expression in the illegal acts committed by occupying forces against peoples under occupation. Государственный терроризм также находит свое проявление в незаконных актах, совершаемых оккупирующими силами в отношении народов, находящихся под оккупацией.
Our Organization must react vigorously to the threats of terrorism, organized crime and drug trafficking. Наша Организация должна вести беспощадную борьбу за искоренение опасностей, порождаемых такими явлениями, как терроризм, организованная преступность и торговля наркотиками.
Among the most pernicious of them is terrorism. Наиболее отвратительной из них является терроризм.
We are encouraged that the international community now recognizes terrorism as a major challenge to democracy, human rights and peace. Внушает надежду то обстоятельство, что международное сообщество сегодня признает терроризм в качестве серьезной угрозы демократии, правам человека и миру.
Moreover, we should meet the new challenges facing the world: drugs, organized crime, pandemics, terrorism and religious intolerance. Кроме этого, мы должны решить новые задачи, стоящие перед мировым сообществом: наркотики, организованная преступность, пандемические заболевания, терроризм и религиозная нетерпимость.
One area that calls for attention concerns serious humanitarian offences and crimes of international concern, including terrorism. Одна из областей, которая требует внимания, касается серьезных нарушений в гуманитарной области и преступлений, привлекающих международное внимание, включая терроризм.
Connected with international drug trafficking is the illegal trade in arms and, tangentially, international terrorism. С международным оборотом наркотиков связаны незаконная торговля оружием и, опосредованно, международный терроризм.
The world community is focusing its attention on issues of countering such new challenges to international security as terrorism, organized crime and drug addiction. В центре внимания мирового сообщества находятся вопросы противодействия таким новым вызовам международной безопасности, как терроризм, организованная преступность, наркомания.
They declared that terrorism affects also the stability of nations and the very basis of societies, especially pluralistic societies. Они объявили, что терроризм затрагивает также стабильность в странах и саму основу общества, особенно плюралистического общества.
First, terrorism is a serious scourge that threatens democracy and should therefore be fought just as organized crime is fought. Во-первых, терроризм является серьезным бедствием, которое угрожает демократии, и поэтому с ним надлежит бороться точно так же, как с преступностью.
Tomorrow, terrorism will finally be judged a failure. Завтра терроризм, наконец, будет обречен на поражение.
We know that, in the end, terrorism will be defeated. Мы знаем, что, в конечном счете, терроризм потерпит поражение.
Such incidents encourage Albanian separatism and terrorism and intimidate the Serbs into leaving the remaining Serbian enclaves in Kosovo and Metohija. Такие инциденты поощряют албанский сепаратизм и терроризм и вынуждают сербов покидать сербские анклавы, еще остающиеся в Косово и Метохии.
Such an unambiguous message is essential to helping dispel any remaining doubts that terrorism in some form could be acceptable. Такой четкий подход жизненно важен для того, чтобы помочь развеять любые остающиеся сомнения в том, что в некоторых формах терроризм может быть приемлемым.
Other major causes of poverty included social unrest, civil wars, international conflicts, terrorism and natural disasters. Другими важнейшими причинами нищеты являются социальные беспорядки, гражданские войны, международные конфликты, терроризм и стихийные бедствия.
In the context of the upcoming September summit, the EU attaches importance to including strong language in the outcome document which condemns terrorism. В контексте предстоящего сентябрьского саммита ЕС придает большое значение включению жестких формулировок в итоговый документ, осуждающий терроризм.
Under other circumstances, including terrorism and drug trafficking, that period could be extended to 72 hours. При иных обстоятельствах, включая терроризм и наркоторговлю, этот срок может быть продлен до 72 часов.