Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
The Kingdom of Morocco continues to be fully engaged in efforts to combat terrorism in all its forms, including nuclear terrorism, and is taking the relevant actions in the context of multilateral efforts to combat international terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. Королевство Марокко продолжает в полной мере участвовать в борьбе с терроризмом во всех его проявлениях, включая ядерный терроризм, и осуществляет свою деятельность в рамках международных усилий, направленных на борьбу с международным терроризмом и распространением оружия массового уничтожения.
As for the measures to prevent and combat terrorism and to build the capacities of States to prevent and combat terrorism, one of the priorities of the Council of Europe is to strengthen legal action against terrorism. В связи с вопросом о мерах по предотвращению и пресечению терроризма и по увеличению возможностей государств предотвращать и пресекать терроризм следует отметить, что одной из приоритетных задач Совета Европы является укрепление правовой базы борьбы с терроризмом.
Measures were also being taken to mobilize work to identify and suppress the dissemination on the Internet of information promoting the notion of terrorism and the dissemination of materials or information calling for terrorism or justifying the need for terrorism. Принимались также меры в целях организации работы по выявлению и пресечению распространения в Интернете материалов, пропагандирующих терроризм, и распространения материалов и информации, в которых содержатся призывы к терроризму или оправдывается необходимость терроризма.
The definition of the crime of terrorism had also been amended, and new offences such as public incitement to terrorism had been introduced, in line with the provisions adopted by the Council of Europe in order to combat terrorism. Были внесены изменения в определение такого преступления, как терроризм, а также были включены новые преступления, в том числе публичное подстрекательство к терроризму, в соответствии с положениями, принятыми Советом Европы по вопросу о борьбе с терроризмом.
By urging States to take all appropriate measures at the national and international levels to eliminate terrorism, paragraph 4 of General Assembly resolution 49/60 underscored the fact that terrorism at the national level and terrorism at the international level were but two sides of the same coin. Призывая в пункте 4 своей резолюции 49/60 принять все необходимые меры на национальном и международном уровне, Генеральная Ассамблея показывает, что национальный терроризм и терроризм международный являются двумя сторонами одной медали.
We recognise that the main threat to Afghanistan's security and stability is terrorism, and that this threat also endangers regional and global peace and security. Мы признаем, что главной угрозой для безопасности и стабильности Афганистана является терроризм и что эта угроза также создает опасность для регионального и глобального мира и безопасности.
The recently approved Spanish Security Strategy identifies the following threats and risks: armed conflicts; terrorism; organized crime; economic and financial insecurity; energy vulnerability; proliferation of weapons of mass destruction; cyber-threats; uncontrolled migration flows; and emergencies and disasters. В стратегии безопасности, недавно принятой в Испании, определяются следующие угрозы и опасности: вооруженные конфликты, терроризм, организованная преступность, экономическая и финансовая нестабильность, энергетическая уязвимость, распространение оружия массового уничтожения, киберугрозы, неконтролируемые миграционные потоки, а также чрезвычайные ситуации и катастрофы.
The view was expressed that because terrorism existed, the use of the term "combating" would be more appropriate than that of the term "prevention". Было выражено мнение, что, поскольку терроризм уже существует, вместо слова «предотвращение» целесообразнее использовать слово «борьба».
Terrorism in all its forms - particularly State terrorism - is a grave threat to international peace and security, including to the very coexistence of the community of nations. Терроризм во всех его формах - особенно государственный терроризм - это серьезная угроза международному миру и безопасности, в том числе угроза самому существованию сообщества государств.
Terrorism, including State terrorism, hunger, malnutrition, foreign occupation, drug addiction and similar problems all arise from the basic problem of poverty. Терроризм, включая государственный терроризм, голод, недоедание, иностранная оккупация, наркомания и аналогичные проблемы - все они проистекают из основополагающей проблемы нищеты.
The Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism was still a valid basis for the struggle against the scourge of terrorism and should therefore be universally applied. Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма по-прежнему является действенной основой борьбы с бедствием, которое представляет собой терроризм, поэтому ее положения должны применяться во всем мире.
Terrorism had been firmly condemned at the 2005 World Summit, and Morocco believed that the United Nations was the appropriate forum for developing a coordinated response of all States in combating terrorism. Терроризм был решительно осужден на Всемирном саммите 2005 года, и Марокко считает, что Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для выработки согласованных ответных мер всех государств по борьбе с терроризмом.
However, it is unfortunate that the General Assembly's Ad Hoc Committee on International Terrorism has still not been able to conclude a comprehensive convention on an international response to terrorism in all its forms and manifestations. Однако вызывает сожаление то, что Специальный комитет Генеральной Ассамблеи по международному терроризму все еще не смог завершить работу над текстом всеобъемлющей конвенции о международной реакции на терроризм во всех его формах и проявлениях.
The CTC would be grateful to know if terrorism will be added to this list prior to the passage of the Anti Terrorism Bill. КТК хотел бы знать, будет ли в этой список включен терроризм до принятия законопроекта о борьбе с терроризмом.
Over the years terrorism had been condemned in General Assembly resolutions, recommendations of the Ad Hoc Committee on International Terrorism, annual reports of the Secretary-General and Security Council debates and decisions. Годами терроризм подвергался осуждению в резолюциях Генеральной Ассамблеи, в рекомендациях Специального комитета по терроризму, ежегодных докладах Генерального секретаря, а также в прениях и решениях Совета Безопасности.
Article 123 of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia entitled "Terrorism" determines the basic form of this criminal act and provides legal protection against terrorism. В статье 123 Уголовного кодекса Союзной Республики Югославии, озаглавленной "Терроризм", дается общее определение этого преступления и указываются меры правовой защиты против терроризма.
The 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism clearly states that terrorism in all forms is not only criminal, but also unjustifiable under any circumstances, regardless of political, ideological, ethnic or racial motivation. Декларация 1994 года о мерах по ликвидации международного терроризма четко и ясно гласит, что терроризм во всех его формах является не только преступным, но и не оправданным никакими обстоятельствами, независимо от политической, идеологической, этнической или расовой мотивации.
Terrorism constitutes a threat to internal and international security. Therefore, the European Union reaffirms its unreserved condemnation of terrorism in all its forms and continues to support initiatives to suppress it. Терроризм создает угрозу для внутренней и международной безопасности, поэтому Европейский союз вновь заявляет о своем безоговорочном осуждении терроризма во всех его формах и о том что он будет продолжать поддержку инициатив, направленных на его пресечение.
Terrorism had a wide variety of root causes, including injustice, inequalities, subjugation and exploitation, all of which must be targeted if terrorism was to be eliminated forever. Для распространения терроризма имеется множество различных причин, включая несправедливость, неравенство, подчинение и эксплуатацию, и для того чтобы терроризм был ликвидирован навсегда, все эти причины необходимо устранить.
Bahrain had condemned and rejected terrorism in all international forums and believed that countries should cooperate in combating that scourge, and particularly in implementing the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. Его страна осуждает и отвергает терроризм на всех международных форумах и считает необходимым, чтобы страны сотрудничали в борьбе с этим явлением и, в частности, в деле осуществления Декларации 1994 года о мерах по ликвидации международного терроризма.
In that report it was noted that terrorism would be made a predicate offence under the Money Laundering Act by virtue of the Terrorism Prevention Act. В этом докладе отмечалось, что по закону о борьбе с отмыванием денег терроризм будет предикативным преступлением в силу закона о предотвращении терроризма.
The Criminal Code of Georgia sets out a special chapter to the crime of terrorism, namely "Chapter 38. Terrorism". В Уголовном кодексе Грузии имеется специальная глава, посвященная преступлению терроризма, а именно «Глава 38. Терроризм».
Terrorism can rarely be defeated by exclusively military or security means, although those means are obviously a very necessary component in the fight against terrorism. Терроризм вряд ли можно победить с помощью исключительно военных мер или мер безопасности, хотя эти меры, безусловно, являются очень важным элементом борьбы с терроризмом.
Deeply concerned by the threats posed by international terrorism and organized crime Romania provided an in in-kind contribution to the IAEA nuclear Security Fund in 2003, by organizing a regional "Pilot Course on Nuclear Terrorism". Будучи серьезно обеспокоена той опасностью, которую представляют собой международный терроризм и организованная преступность, Румыния в 2003 году предоставила взнос натурой в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ, организовав региональные экспериментальные курсы по вопросам ядерного терроризма.
Noting also that terrorism is an important element in an increasing number of conflict situations and that countering incitement to terrorism, motivated by extremism and intolerance, and addressing the conditions conducive to the spread of terrorism, can complement conflict prevention efforts, отмечая также, что терроризм является важным фактором во все большем числе конфликтных ситуаций и что предотвращение подстрекательства к терроризму, мотивированного экстремизмом и нетерпимостью, и устранение условий, способствующих распространению терроризма, могут дополнять усилия по предотвращению конфликтов,