Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористической деятельности

Примеры в контексте "Terrorism - Террористической деятельности"

Примеры: Terrorism - Террористической деятельности
National efforts alone were inadequate to cope with global developments in terrorism. Одних только национальных усилий недостаточно для того, чтобы справиться с глобальными изменениями в террористической деятельности.
Strive to justly and comprehensively settle regional and international conflicts to remove a pretext for terrorism. Обеспечивать справедливое и всеобъемлющее урегулирование региональных и международных конфликтов, с тем чтобы они не использовались в качестве предлога для террористической деятельности.
The fact is that Israel possesses the darkest record on terrorism. Факт заключается в том, что у Израиля самый мрачный послужной список террористической деятельности.
Numerous Member States and regional organizations have recognized Iran and Hezbollah as partners in terrorism. По мнению многих государств-членов и региональных организаций, Иран и «Хизбалла» являются партнерами по террористической деятельности.
The terrorism directed against the Syrian State and people continues to escalate and has now reached unprecedented levels. Продолжается эскалация террористической деятельности, направленной против сирийского государства и народа и достигшей в настоящее время беспрецедентного уровня.
The act authorized law enforcement bodies to trace transactions by individuals or entities suspected of involvement with terrorism. Этот закон уполномочивает правоохранительные органы отслеживать финансовые операции отдельных лиц или образований, подозреваемых в участии в террористической деятельности.
There were also security issues because some of those immigrants had been involved in terrorism. Возникают также проблемы с точки зрения безопасности, поскольку некоторые из этих иммигрантов причастны к террористической деятельности.
The expansion of terrorism was also hampering social development and should be addressed in the Secretary-General's future reports on social development. Рост террористической деятельности также препятствует социальному развитию, и этот фактор должен быть проанализирован в будущих докладах Генерального секретаря по вопросам социального развития.
States are also forging partnerships with civil society and the private sector to prevent terrorism. Кроме того, государства налаживают партнерские связи с гражданским обществом и частным сектором с целью пресечения террористической деятельности.
Two months later, the United States Government filed preliminary military commission charges against Mr. Obaidullah for conspiracy and providing material support for terrorism. Два месяца спустя правительство Соединенных Штатов предъявило гну Обайдулле предварительные обвинения военной комиссии в участии в заговоре и оказании материальной поддержки террористической деятельности.
We have to prevent Al-Qaida's terrorism from being reinforced in the Sahel region through the release of uncontrolled weapons. Мы должны помешать активизации террористической деятельности Аль-Каиды в регионе Сахеля за счет неконтролируемого оборота оружия.
The Palestinian Authority leadership has sought to encourage groups that have engaged in terrorism to abandon this course and engage in the democratic process. Руководство Палестинской администрации прилагало усилия к тому, чтобы побудить группы, участвовавшие в террористической деятельности, сойти с этого пути и включиться в демократический процесс.
The European Union believes that easy access to small arms and light weapons exacerbates conflicts, facilitates violent crime and terrorism, impedes post-conflict reconstruction and undermines long-term sustainable development. Европейский союз полагает, что облегченный доступ к стрелковому оружию и легким вооружениям обостряет конфликты, создает питательную среду для совершения тяжких преступлений и террористической деятельности, затрудняет процесс постконфликтного восстановления и подрывает долгосрочные перспективы устойчивого развития.
There is no doubt that the military interventions in those countries have fuelled terrorism in the region. Нет никаких сомнений в том, что вооруженная интервенция в этих странах спровоцировала активизацию террористической деятельности в регионе.
China has always strictly implemented all Security Council resolutions on the freezing of assets intended for terrorism. Китай неизменно неукоснительно соблюдает все резолюции Совета Безопасности о замораживании активов, предназначенных для финансирования террористической деятельности.
The participation of CIA and other agencies of the United States Government in biological terrorism against Cuba. Участие ЦРУ и иных правительственных учреждений в террористической деятельности против Кубы с применением биологических средств.
Those two countries had armed Hezbollah and trained its members to use their methods of terrorism. Эти две страны вооружили "Хезболлу" и обучили ее членов своим методам террористической деятельности.
The circumstances or background of terrorism or violence which led to Israeli responses are significantly absent from these paragraphs. В этих пунктах практически ничего не говорится о тех обстоятельствах, террористической деятельности или насилии, которые вызвали ответную реакцию Израиля.
The EC again requested that Romania provide information on the possible transfer or detention of people suspected of involvement in terrorism. ЕС повторно обратился к Румынии с требованием предоставить информацию о возможной переброске или задержании лиц, подозреваемых в причастности к террористической деятельности.
The 35 faced a range of charges, including attempted murder, money laundering and financing terrorism. Тридцати пяти задержанным предъявили различные обвинения, в том числе в покушении на убийство, отмывании денежных средств и финансировании террористической деятельности.
In these circumstances, the States adopting this joint statement cannot stand aside from the struggle against manifestations of terrorism. В этих условиях государства, принявшие это Заявление, не могут оставаться в стороне от борьбы с проявлениями террористической деятельности.
Mr. MAMEDIAROV (Azerbaijan) said that the Azerbaijani Republic was seriously concerned at the growth of international terrorism. Г-н МАМЕДЬЯРОВ (Азербайджан) говорит, что Азербайджанская Республика глубоко обеспокоена активизацией международной террористической деятельности.
The aim of terrorism is not to cause terror. Цель террористической деятельности заключается не в том, чтобы вызвать страх.
It also wishes to express its concern at the scale and the complexity of terrorism in the world today. Оно также хочет выразить свою озабоченность в связи с масштабами и сложностью террористической деятельности в мире в настоящее время.
The Committee takes note of the measures adopted by Peru to pardon persons convicted of terrorism. Комитет принимает к сведению меры, принятые Перу в целях помилования лиц, осужденных по обвинению в террористической деятельности.