Beginning in 2002, while we were contending with those difficulties, terrorism began to inflict its brutality upon our homeland. |
Начиная с 2002 года, когда мы пытались справиться с этими трудностями, жестокие удары по нашей родине стал наносить терроризм. |
The world must not be intimidated by terrorism. |
Нельзя допустить, что терроризм запугал международное сообщество. |
International terrorism, failing States and the dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction all threaten our joint security. |
Нашей совместной безопасности угрожают международный терроризм, развал государств и опасности, создаваемые распространением оружия массового уничтожения. |
We all know that terrorism destabilizes our States, destroys our economies and causes our societies to decay. |
Нам всем известно, что терроризм дестабилизирует наши государства, разрушает нашу экономику и ведет к разложению обществ. |
Indeed, terrorism was not born on 11 September. |
Ведь терроризм появился не 11 сентября. |
International terrorism, extremism, aggressive nationalism and separatism are dangerous detonators of bombshells against international peace, security and stability. |
Международный терроризм, экстремизм, агрессивный национализм и сепаратизм являются опасными детонаторами потрясений международного мира, безопасности и стабильности. |
I refer to terrorism, an evil that gratuitously sows horror and devastation. |
Я имею в виду терроризм - зло, которое щедро сеет ужас и разрушения. |
We are facing new transnational perils, such as international terrorism, that require vigorous and effective international coordination. |
Мы стоим перед лицом новых транснациональных угроз таких, как международный терроризм, который требует решительной и эффективной координации международных усилий. |
The events in Mumbai have shown, once again, that terrorism knows no borders and that international cooperation is crucial to defeating it. |
События в Мумбаи вновь показали, что терроризм не признает границ и что для победы над ним необходимо международное сотрудничество. |
The Strategy is particularly relevant because it promotes responses to terrorism that are comprehensive, coordinated and consistent. |
Эта стратегия сейчас особенно актуальна, потому что она содействует таким ответным действиям на терроризм, которые являются всеобъемлющими, скоординированными и последовательными. |
The terrorism we face today is a global phenomenon and as such requires a coordinated global response. |
Тот терроризм, с которым мы имеем дело сегодня, является глобальным явлением, и поэтому для борьбы с ним необходимы ответные меры, скоординированные на глобальном уровне. |
AIDS, like terrorism, kills randomly, without discrimination and pity. |
СПИД, как терроризм, убивает огульным, недискриминационным и безжалостным образом. |
The delegates unanimously condemned terrorism and upheld the central role of the United Nations in fighting that scourge. |
Делегаты единодушно осудили терроризм и поддержали центральную роль Организации Объединенных Наций в борьбе с этим злом. |
Hard terrors such as terrorism, extremism and intolerance can threaten the fragile security and sovereignty of nascent democracies. |
Уязвимой безопасности и такому же суверенитету обществ нарождающейся демократии могут угрожать такие ужасающие явления, как терроризм, экстремизм и нетерпимость. |
We have reaffirmed on numerous occasions in this Chamber, and together with the Security Council, that terrorism is criminal and unjustifiable. |
Мы неоднократно заявляли в этом зале и совместно с Советом Безопасности, что терроризм является преступной и ничем не оправданной деятельностью. |
International terrorism was not only a very dangerous phenomenon, but also had a severe impact on economic development. |
Международный терроризм является не только крайне опасным явлением, но также наносит серьезный ущерб экономическому развитию. |
Such cowardly and wanton attacks should increase the resolve of the international community to eradicate terrorism in all its forms. |
Подобные трусливые и чудовищные нападения должны способствовать росту решимости международного сообщества искоренить терроризм во всех его формах. |
No attempt should be made, therefore, to link terrorism with any particular religion. |
Поэтому не следует увязывать терроризм с какой-либо религией. |
Experience had shown that the practice of terrorism was not confined to any one culture or religious tradition. |
Опыт показывает, что терроризм не является свойством какой-либо одной культуры или религиозной традиции. |
Mr. Quartey (Ghana) said that international terrorism had not begun on 11 September 2001. |
Г-н Кворти (Гана) говорит, что международный терроризм возник не 11 сентября 2001 года. |
The repression of that legitimate resistance, under the false pretexts of self-defence and protection of settler colonies, also constituted terrorism. |
Терроризм - это подавление такого законного сопротивления под лживыми предлогами самозащиты и защиты колонистов. |
For us, terrorism is not a technicality or abstract matter; it is a reality with devastating consequences for our civilian population. |
Для нас терроризм - это не какой-то технический термин или абстрактное понятие, это реальность, с ее уничтожающими последствиями для нашего гражданского населения. |
Also, we should not equate terrorism with the legitimate struggle against foreign occupation. |
Мы также не должны отождествлять терроризм с законной борьбой против иностранной оккупации. |
He reiterated that international terrorism in all its forms and manifestations could only be eliminated through concerted and sustained international cooperation. |
Он подтверждает, что международный терроризм во всех его формах и проявлениях может быть ликвидирован только за счет осуществления координируемого и постоянного международного сотрудничества. |
Tunisia had been among the first countries to denounce terrorism and would continue to cooperate in its prevention and final eradication. |
Тунис одним из первых осудил терроризм и будет продолжать сотрудничать в рамках усилий, направленных на его предотвращение и окончательное искоренение. |