Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Beginning in 2002, while we were contending with those difficulties, terrorism began to inflict its brutality upon our homeland. Начиная с 2002 года, когда мы пытались справиться с этими трудностями, жестокие удары по нашей родине стал наносить терроризм.
The world must not be intimidated by terrorism. Нельзя допустить, что терроризм запугал международное сообщество.
International terrorism, failing States and the dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction all threaten our joint security. Нашей совместной безопасности угрожают международный терроризм, развал государств и опасности, создаваемые распространением оружия массового уничтожения.
We all know that terrorism destabilizes our States, destroys our economies and causes our societies to decay. Нам всем известно, что терроризм дестабилизирует наши государства, разрушает нашу экономику и ведет к разложению обществ.
Indeed, terrorism was not born on 11 September. Ведь терроризм появился не 11 сентября.
International terrorism, extremism, aggressive nationalism and separatism are dangerous detonators of bombshells against international peace, security and stability. Международный терроризм, экстремизм, агрессивный национализм и сепаратизм являются опасными детонаторами потрясений международного мира, безопасности и стабильности.
I refer to terrorism, an evil that gratuitously sows horror and devastation. Я имею в виду терроризм - зло, которое щедро сеет ужас и разрушения.
We are facing new transnational perils, such as international terrorism, that require vigorous and effective international coordination. Мы стоим перед лицом новых транснациональных угроз таких, как международный терроризм, который требует решительной и эффективной координации международных усилий.
The events in Mumbai have shown, once again, that terrorism knows no borders and that international cooperation is crucial to defeating it. События в Мумбаи вновь показали, что терроризм не признает границ и что для победы над ним необходимо международное сотрудничество.
The Strategy is particularly relevant because it promotes responses to terrorism that are comprehensive, coordinated and consistent. Эта стратегия сейчас особенно актуальна, потому что она содействует таким ответным действиям на терроризм, которые являются всеобъемлющими, скоординированными и последовательными.
The terrorism we face today is a global phenomenon and as such requires a coordinated global response. Тот терроризм, с которым мы имеем дело сегодня, является глобальным явлением, и поэтому для борьбы с ним необходимы ответные меры, скоординированные на глобальном уровне.
AIDS, like terrorism, kills randomly, without discrimination and pity. СПИД, как терроризм, убивает огульным, недискриминационным и безжалостным образом.
The delegates unanimously condemned terrorism and upheld the central role of the United Nations in fighting that scourge. Делегаты единодушно осудили терроризм и поддержали центральную роль Организации Объединенных Наций в борьбе с этим злом.
Hard terrors such as terrorism, extremism and intolerance can threaten the fragile security and sovereignty of nascent democracies. Уязвимой безопасности и такому же суверенитету обществ нарождающейся демократии могут угрожать такие ужасающие явления, как терроризм, экстремизм и нетерпимость.
We have reaffirmed on numerous occasions in this Chamber, and together with the Security Council, that terrorism is criminal and unjustifiable. Мы неоднократно заявляли в этом зале и совместно с Советом Безопасности, что терроризм является преступной и ничем не оправданной деятельностью.
International terrorism was not only a very dangerous phenomenon, but also had a severe impact on economic development. Международный терроризм является не только крайне опасным явлением, но также наносит серьезный ущерб экономическому развитию.
Such cowardly and wanton attacks should increase the resolve of the international community to eradicate terrorism in all its forms. Подобные трусливые и чудовищные нападения должны способствовать росту решимости международного сообщества искоренить терроризм во всех его формах.
No attempt should be made, therefore, to link terrorism with any particular religion. Поэтому не следует увязывать терроризм с какой-либо религией.
Experience had shown that the practice of terrorism was not confined to any one culture or religious tradition. Опыт показывает, что терроризм не является свойством какой-либо одной культуры или религиозной традиции.
Mr. Quartey (Ghana) said that international terrorism had not begun on 11 September 2001. Г-н Кворти (Гана) говорит, что международный терроризм возник не 11 сентября 2001 года.
The repression of that legitimate resistance, under the false pretexts of self-defence and protection of settler colonies, also constituted terrorism. Терроризм - это подавление такого законного сопротивления под лживыми предлогами самозащиты и защиты колонистов.
For us, terrorism is not a technicality or abstract matter; it is a reality with devastating consequences for our civilian population. Для нас терроризм - это не какой-то технический термин или абстрактное понятие, это реальность, с ее уничтожающими последствиями для нашего гражданского населения.
Also, we should not equate terrorism with the legitimate struggle against foreign occupation. Мы также не должны отождествлять терроризм с законной борьбой против иностранной оккупации.
He reiterated that international terrorism in all its forms and manifestations could only be eliminated through concerted and sustained international cooperation. Он подтверждает, что международный терроризм во всех его формах и проявлениях может быть ликвидирован только за счет осуществления координируемого и постоянного международного сотрудничества.
Tunisia had been among the first countries to denounce terrorism and would continue to cooperate in its prevention and final eradication. Тунис одним из первых осудил терроризм и будет продолжать сотрудничать в рамках усилий, направленных на его предотвращение и окончательное искоренение.