| Like the phoenix of Greek mythology, terrorism always rises from its ashes. | Подобно гидре из греческой мифологии, терроризм постоянно возрождается. |
| When dealing with the elusive subject of international terrorism, no one speaker can be exhaustive. | При обсуждении столь расплывчатого вопроса, как международный терроризм, ни одно из выступлений не может быть полностью исчерпывающим. |
| Prolonged terrorism frays the very fabric of society. | Долговременный терроризм разъедает саму ткань общества. |
| The tragedy in Beslan has proved once again that terrorism attacks blindly. | Трагедия в Беслане еще раз подтвердила, что терроризм бьет вслепую. |
| There is only one terrorism - reprehensible, detestable and cowardly. | Есть только один терроризм - предосудительный, отвратительный и трусливый. |
| It is becoming increasingly evident that the war against international terrorism cannot be won by military might alone. | Становится все более очевидным, что международный терроризм нельзя победить исключительно военными средствами. |
| We unreservedly condemn international terrorism and all forms of fundamentalism and extremism, which provide it with both a breeding ground and a vehicle. | Мы безоговорочно осуждаем международный терроризм и все формы фундаментализма и экстремизма, которые служат ему питательной почвой и средством распространения. |
| Since 11 September 2001 international terrorism has become one of the great challenges of our time. | После 11 сентября 2001 года международный терроризм стал одной из острейших проблем нашего времени. |
| Indeed, terrorism is not the monopoly of a single religion or nationality, much less that of a given civilization. | Действительно, терроризм не является монополией какой-либо одной религии или национальности, не говоря о конкретной цивилизации. |
| It is also actively involved in the Bali Process to combat transnational crime, including international terrorism. | Она также активно участвовала в Балийском процессе, связанном с борьбой против транснациональной преступности, включая международный терроризм. |
| There is a consensus that terrorism is the greatest menace of our time. | Все согласны с тем, что терроризм является величайшей угрозой нашего времени. |
| Traditional threats to peace are being overwhelmed by new forms of threat, such as terrorism. | Традиционные угрозы безопасности отступили под натиском новых угроз, таких как терроризм. |
| Singapore sees terrorism as one of the most serious threats to the world we live in. | Сингапур считает терроризм одной из самых серьезных угроз миру, в котором мы живем. |
| Once again, we note that terrorism does not make a distinction among States, peoples or religions. | Мы вновь видим, что терроризм не проводит различий между государствами, народами или религиями. |
| 17 A call was made to journalists not to allow terrorism to undermine the principles of democracy and freedom of expression. | К журналистам был обращен призыв не допускать того, чтобы терроризм подорвал принципы демократии и свободы слова. |
| Mr. Ri Mukongo Ngay said that terrorism was practised not only by groups or individuals but also by States. | Г-н Ри Муконго Нгай отмечает, что терроризм - это деятельность, осуществляемая не только группами или отдельными лицами, но и государствами. |
| Secondly, terrorism is a threat against democracy. | Во-вторых, терроризм несет угрозу демократии. |
| We know that terrorism is one of the main challenges to the international order. | Мы знаем, что терроризм является одной из наиболее серьезных опасностей, угрожающих международному порядку. |
| Organized crime and terrorism respected no boundaries and constituted a global problem. | Организованная преступность и терроризм не знают границ и представляют собой проблему мирового масштаба. |
| He also observed that drug trafficking was often linked to such forms of transnational crime as terrorism and money-laundering. | Представитель Китая также отмечает, что оборот наркотических средств зачастую связан с другими формами международной преступности, такими, как терроризм или отмывание денег. |
| His delegation took the view that State terrorism was a type of organized crime. | Его делегация считает, что государственный терроризм является разновидностью организованной преступности. |
| My country joins the Secretary-General in appealing to the elected officials of Kosovo to "clearly and openly reject... terrorism". | Моя страна присоединяется к Генеральному секретарю в обращении к избранным должностным лицам Косово с призывом «недвусмысленно и открыто отвергнуть... терроризм». |
| Accepting that terrorism can be legitimate under certain political conditions threatens to severely undermine those parties willing to resolve disputes through peaceful means. | Признание того, что терроризм может быть законным инструментом в определенных политических условиях, чревато угрозой подорвать те стороны, которые готовы разрешать споры мирными средствами. |
| But no less important is the necessity of addressing the root causes that feed terrorism. | И не менее важно устранить изначальную причину, порождающую терроризм. |
| Indeed, the environment in which terrorism thrives is comprised of ideological, socio-economic, political and other variables. | В самом деле, терроризм процветает в обстановке, в которой присутствуют идеологические, социально-экономические, политические и другие факторы. |