Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
The Court preferred the seven-year term because of the difficulty of finding candidates who were both judicial officers and also qualified to carry out the varied and delicate tasks required by the job. Суд предпочитает семилетний срок, поскольку трудно подобрать кандидатов, которые являются судебными должностными лицами, способными выполнять различные и сложные должностные функции.
Mr. Lubbers' term of office began on 1 January 2001, and, for almost three years now, he has deployed, with dedication and effectiveness, very commendable efforts at the head of that United Nations agency, whose work is of crucial importance. Срок полномочий г-на Любберса начался 1 января 2001 года, и в течение почти трех лет он в качестве главы данного учреждения Организации Объединенных Наций настойчиво осуществлял эффективную деятельность, достойную одобрения и имеющую критически важное значение.
However, the term of imprisonment must not exceed one and a half years and the period of remand in custody must be deducted in the same proportion when the fine is paid. Однако срок тюремного заключения не должен превышать полтора года и период возвращения под стражу должен сокращаться в той же пропорции в случае выплаты штрафа.
The President: I wish to inform members that, pursuant to resolution 55/224, just adopted by the Assembly under agenda item 125, the persons just appointed to the United Nations Staff Pension Committee will serve a four-year term of office beginning on 1 January 2001. Председатель: Я хотел бы информировать делегатов о том, что в соответствии с только что принятой Ассамблеей резолюцией 55/224 по пункту 125 повестки дня четырехлетний срок полномочий лиц, назначенных членами Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций, начнется 1 января 2001 года.
The term of arrest may be extended for up to 6 months and, in exceptional cases with parliamentary approval, to 12 months. Срок ареста может быть продлен не более чем до шести месяцев, а в исключительных случаях - с согласия парламента - до 12 месяцев.
In her letter, the Chargé d'affaires announces that Hungary would like to relinquish its seat on the Governing Council of the United Nations Environment Programme as of 31 December 2008 for the remaining term, in favour of Serbia. В этом своем письме Временная Поверенная сообщает о том, что Венгрия хотела бы отказаться с 31 декабря 2008 года от своего места в Совете управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на весь оставшийся срок в пользу Сербии.
The longest term of file storing in DepositFiles is 30 days from the date of its last download! на сервисе DepositFiles самый большой срок хранения файлов - (30 дней) со времени его последнего скачивания!
Such communications should be anticipated by a sending of the application containing the abstract and a table of contents of the article, that will allow to co-ordinate with edition a question on expediency of the publication, its volume and term of an output. Работы такого рода следует предварить посылкой заявки, содержащей реферат и оглавление статьи, что позволит согласовать с редакцией вопрос о целесообразности публикации, ее объем и срок выхода.
The term "resident alien" is defined in some international instruments on the basis of three elements, namely, lawfulness, continuity and duration ranging from 2 to 10 years. Термин "иностранец-резидент" определяется в ряде международных документов на основе трех элементов, а именно: законность, непрерывность и срок от двух до десяти лет.
If the guilty party is a government official, the prison term shall be between six months and two years and the fine of 5,000 to 100,000 zaires. Если виновный является представителем государственной власти, срок лишения свободы составляет от шести месяцев до двух лет, а штраф - от 5000 до 100000 заиров .
The term of a registrar was generally identical or similar to that of a judge. Срок полномочий Секретаря обычно идентичен или аналогичен сроку полномочий судьи.
Rather than undertake presidential and parliamentary elections as stipulated in that Charter, the administration of "Puntland", citing the unfavourable situation in Somalia, sought a three-year extension of its term. Вместо того, чтобы провести президентские и парламентские выборы, как предусматривается в этой Хартии, администрация «Пунтленда», сославшись на неблагоприятную обстановку в Сомали, попросила на три года продлить срок ее полномочий.
As a newly elected member of the Economic and Social Council that will begin its term in 2003, Malaysia looks forward to working with others to enhance the work of that organ and its subsidiary bodies. Являясь одним из вновь избранных членов Экономического и Социального Совета, срок полномочий которых начнется в 2003 году, Малайзия рассчитывает на сотрудничество с другими делегациями в повышении эффективности деятельности этого органа и его вспомогательных подразделений.
The Council elected the following nine experts for a four-year term beginning on 1 January 2007: Clément Atangana, Virginia Bonoan-Dandan, Maria Virginia Brás Gomes, Chandrashekhar Dasgupta, Azzouz Kerdoun, Yuri Kolosov, Jaime Marchán Romero, Eibe Riedel, Alvaro Tirado Mejía. Совет избрал следующие девять экспертов на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года: Клемана Атангану, Вирхинию Боноан-Дандан, Марию Виржинию Браш Гомиш, Чандрашекхара Дасгупту, Аззуза Кердуна, Юрия Колосова, Хайме Марчана Ромеро, Айбе Ридель, Альваро Тирадо Мехиа.
In relation to question 9.1, the reply is "validity of IDP" since there are no international regulations limiting the use of IDPs during their term of validity. На вопрос 9.1 может быть дан следующий ответ: "срок действия МВУ", поскольку никаких международных правил, ограничивающих использование действительных МВУ, не существует.
In some tasks diagram begins with minus infinity, much earlier than my project has began, and ends in the term indicated by me? Почему в некоторых задачах диаграмма начинается с минус бесконечности, гораздо раньше даты начала моего проекта, а заканчивается в указанный мною срок?
The maximum criminal penalty for violating a BSA requirement is a fine of up to $500,000 or a term of imprisonment of up to 10 years, or both. Максимальное уголовное наказание за нарушение требований BSA составляет штраф до 500000 долларов США или срок тюремного заключения до 10 лет или и то и другое.
Approved for a new term in this position twice: in March 2005 and in May 2010. Утвержден на новый срок на этом посту дважды: в марте 2005 и в мае 2010 годов.
The 2011 Constitution of Morocco retained this second chamber, but reduced its term of office from 9 to 6 years and its size to 120 seats. Конституция Марокко в 2011 году сохранила эту вторую палату, но сократила срок ее полномочий с 9 до 6 лет и ее размер до 120 мест.
But many countries have a longer term, such as 70 years pp. m.a., or even 100 years pp. m.a... Несмотря на это, законодательствами многих государств установлен более длительный срок охраны, например, 70 лет pp. m.a., или даже 100 лет pp. m.a...
Lyndon B. Johnson, another powerful advocate of human space exploration, had decided not to run for a second term and was considerably weakened. Линдон Б. Джонсон, ещё один мощный сторонник освоения человеком космического пространства, решил не баллотироваться на второй срок и был значительно политически ослаблен.
After he was once again elected to the Minnesota State Senate in 1895 the Minnesota Supreme Court ruled he could not serve as a regent until his term expired. После того, как он был вновь избран в Сенат штата Миннесота в 1895 году, Миннесотский Верховный суд решил, что Йель не может служить в качестве регента, так как его срок истек.
Davis's first full term as premier was by most accounts his least successful, with public confidence in his government weakened by a series of scandals. Первый полный срок Дэвиса на посту премьер-министра был наименее удачным для него, а общество считало, что его правительство было ослаблено рядом скандалов.
The term of the Constitutional Court judge ends after 9 years since the election, or by resignation, by retirement or by impeachment. Срок судейского мандата истекает либо через 9 лет после избрания, либо при выходе на пенсию, либо в результате импичмента.
On 2 December 2007 when he supported the pro-government party United Russia, he was re-elected for a second term, receiving more than 70 per cent of the vote. 2 декабря 2007 года он при поддержке проправительственной партии «Единая Россия» был переизбран на второй срок, получив более 70 процентов голосов.