| Members of the HPR are elected by the people for a term of five years. | Члены ПНП избираются населением на пятилетний срок. |
| 3-year term (eligible for re-election) | З-х летний срок (с правом переизбрания на новый срок) |
| Each member of the Advisory Committee shall have a term of office of four (4) years. | Срок полномочий каждого члена Консультативного комитета составляет четыре (4) года. |
| He was satisfied with the progress achieved by UNIDO under its current Director-General during his term of office. | Оратор выражает удовлетворение результатами, достигнутыми ЮНИДО под руководством нынеш-него Генерального директора за срок его пребывания в должности. |
| New Zealand will be concluding its second term in 2009 and will have to be replaced. | Второй срок полномочий Новой Зеландии истекает в 2009 году, и необходимо будет произвести ее замену. |
| She paid tribute to the UNDP Administrator who had announced that he would not seek a second term. | Она также дала высокую оценку работе Администратора ПРООН, который объявил о том, что он не собирается выставлять свою кандидатуру на второй срок. |
| Their term of office is five years. | Срок их полномочий составляет пять лет. |
| Accordingly, the Council elected all the 25 candidates for a five-year term commencing on 1 January 2007. | Таким образом, Совет избрал всех 25 кандидатов на пятилетний срок, начинавшийся 1 января 2007 года. |
| Members are nominated by their constituencies for two-year terms and are each eligible for a second term. | Члены Совета назначаются соответствующими группами стран сроком на два года и могут быть повторно назначены на второй срок. |
| Mr. Issoufou was elected President of the Republic with 58 per cent of the votes for a five-year term. | Большинством в 58 процентов голосов президентом Республики на пятилетний срок был избран г-н Иссуфу. |
| Initially, the term of office of members and alternates was two years. | Поначалу срок полномочий членов и заместителей составлял два года. |
| The term of office for the Chief Justice is six years and is not renewable. | Председатель назначается на шесть лет, и этот срок не может быть продлен. |
| The term of office for Justices is six years and is renewable. | Срок полномочий судей Конституционного суда составляет шесть лет, и они могут назначаться на новый срок. |
| The Prime Minister, Deputy Prime Ministers and Ministers are elected by the National Assembly for a five-year term of office. | Премьер-министр, заместители премьер-министра и министры избираются Национальным собранием на пятилетний срок. |
| The People's Majlis is elected for a term of five years. | Народный Меджлис избирается на пятилетний срок. |
| The full term of office of a Committee member would be six years. | Полный срок полномочий члена Комитета будет составлять шесть лет. |
| The term thus excludes all staff members appointed for shorter periods and those persons who are employed under special contractual arrangements. | Таким образом, значение данного термина не включает в себя всех сотрудников, назначаемых на более короткий срок, а также тех лиц, которые работают по контрактам особого характера. |
| The President and Vice-President serve a five-year term and can be re-elected. | Срок полномочий Президента и Вице-президента составляет пять лет при возможности переизбрания. |
| The term of a member of the Board may be renewed for an additional year. | Срок полномочий члена Совета может быть продлен еще на один год. |
| The recent decision by the Transitional Federal Parliament to extend its term for another three years has been controversial. | Недавно принятое переходным федеральным парламентом решение продлить срок его полномочий еще на три года имеет спорный характер. |
| In February 2011, the Transitional Federal Parliament decided to extend its own term for three years. | В феврале 2011 года Переходный национальный парламент постановил продлить срок своих полномочий на три года. |
| The term of the current Board of Commissioners expires in May 2012. | Срок действия полномочий нынешнего состава Совета уполномоченных истекает в мае 2012 года. |
| In March, President Johnson Sirleaf announced that she would not re-nominate the Auditor-General for another term. | В марте президент Джонсон-Серлиф объявила, что она не будет вдвигать кандидатуру Генерального ревизора на новый срок полномочий. |
| The people and Government of Haiti wish him every happiness and success during his second term in office. | Народ и правительство Гаити желает ему счастья и всяческих успехов во второй срок его пребывания на этом посту. |
| Members of Assembly are elected through universal, free and confidential elections. The term of each assembly is five years. | Члены Ассамблеи избираются путем всеобщего, свободного и тайного голосования на пятилетний срок. |