| They shall be eligible for re-election for a further term. | Они могут быть переизбраны на новый срок. |
| The term of office of the present Rector, Mr. Heitor Gurgulino de Souza, will expire on 31 August 1997. | Срок полномочий нынешнего ректора г-на Эйтора Гургулину ди Соуза истекает 31 августа 1997 года. |
| It should be noted that the term of office of the present Court expires in June 1994. | Следует отметить, что срок полномочий членов нынешнего состава Суда истекает в июне 1994 года. |
| The members elected to the chairmanship of the Transitional National Salvation Council may not be re-elected for a second term. | Члены Временного совета национального спасения, избранные на должность председателя, не могут быть переизбраны на второй срок. |
| They would serve for a non-renewable six-year term. | Они избирались бы на один невозобновляемый шестилетний срок. |
| Under a six-year appointment, the term of office of one of the members would expire every two years. | При назначении на шесть лет срок полномочий одного из членов будет истекать каждые два года. |
| The minimum term of the finance is five years and the project must generate sufficient additional foreign exchange. | Минимальный срок финансирования составляет пять лет, и проект должен обеспечить дополнительное получение достаточного количества иностранной валюты. |
| His term of imprisonment was amnestied by two thirds on the occasion of the national day. | Срок его тюремного заключения был на две трети сокращен в связи с амнистией по случаю национального праздника. |
| Their term of appointment consists of a non-renewable period of 10 years. | Судьи назначаются на невозобновляемый 10-летний срок. |
| The term of 12 years prescribed in article 7 of the draft statute for the judges of the international criminal court was excessive. | Двенадцатилетний срок, предусмотренный для судей международного уголовного суда в статье 7 проекта статута, является чрезмерным. |
| A trained teacher (Education Officer) is recruited in New Zealand, normally for a two-year term. | Из Новой Зеландии на остров, обычно на двухгодичный срок, командируется квалифицированный учитель (сотрудник по вопросам образования). |
| On 4 April 1994 his term as President of Malta ended. | Срок его президентских полномочий истек 4 апреля 1994 года. |
| Professor Antti Tanskanen, President of the Academy of Finland was appointed to the Board of UNU/WIDER for a term ending 31 December 1997. | Президент Академии Финляндии профессор Антти Тансканен был назначен членом Совета УООН/МНИИЭР на срок до 31 декабря 1997 года. |
| The current members of the Board completed their term of office on 30 June 1995. | Срок полномочий нынешних членов Совета истек 30 июня 1995 года. |
| The Assembly would therefore have to appoint a new member of the Unit for the term of office indicated. | Поэтому Ассамблее нужно будет назначить нового члена Объединенной инспекционной группы на указанный срок полномочий. |
| It was decided that the NETHERLANDS would nominate an expert for a term beginning on 1 January 1997. | Было решено, что кандидатуру одного эксперта на срок, начинающийся 1 января 1997 года, представят НИДЕРЛАНДЫ. |
| The following States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1997: ANGOLA and ETHIOPIA. | Совет избрал АНГОЛУ и ЭФИОПИЮ на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года. |
| The General Assembly declared Albania elected a member of the World Food Council for a term of office ending on 31 December 1997. | Генеральная Ассамблея объявила об избрании Албании членом Всемирного продовольственного совета на срок, заканчивающийся 31 декабря 1997 года. |
| The judges chosen for a term of three years shall be eligible for re-election. | Судьи, избранные на трехлетний срок, могут быть переизбраны. |
| The Appeals Chamber shall be constituted for a term of three years. | Апелляционная палата формируется на трехлетний срок. |
| The term shall end in all cases when the person reaches 70 years of age. | Этот срок в любом случае заканчивается по достижении лицом 70 лет. |
| When the restructuring process of UNITAR started, one Trustee was eligible for a second term. | В начале реформы ЮНИТАР один попечитель имел право быть избранным на второй срок. |
| Currently serving a three-year term of re-education through labour in Gutsa prison. | В настоящее время она отбывает трехлетний срок исправительных работ в тюрьме Гутса. |
| The period of police custody is included in the prison term. | Период задержания зачитывается в срок заключения. |
| The Forum asked its members to consider the candidacy of Japan for a seat on the Security Council for the two-year term 1997-1998. | Форум просил своих членов рассмотреть кандидатуру Японии в качестве члена Совета Безопасности на двухгодичный срок 1997-1998 годов. |