Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
I should also like to warmly congratulate the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, on his appointment to a second term and wish him every success in his work. Кроме того, я хотел бы тепло поздравить Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна с переизбранием на второй срок и пожелать ему всяческих успехов в его работе.
In the same way, we congratulate the Secretary-General on having been re-elected to a second term because of the confidence he has won from the people of the United Nations. В том же духе мы поздравляем Генерального секретаря с его переизбранием на второй срок благодаря завоеванному им доверию народов Организации Объединенных Наций.
His own term and that of Vice-Chairman John Muwanga would expire at the end of 2011. Срок полномочий самого оратора и срок полномочий заместителя Председателя Джона Муванги истекает в конце 2011 года.
The unlimited terms of correctional labour are 15 years and longer, while the limited term sentences range from 1 to 15 years. Неограниченный срок исправительного труда длится 15 лет или более, в то время как наказания ограниченного срока длятся от 1 до 15 лет.
The term of the National Assembly is five years and ends on the day when the new National Assembly takes office. Срок полномочий Национальной ассамблеи составляет пять лет и истекает в день, когда вступают в должность члены нового созыва Национальной ассамблеи.
Various stipulations are placed on their appointment process ranging from term limits, due regard for equitable geographical representation or rotation, requirement for consultations with Member States and General Assembly approval or election of the nominee etc. Процесс их назначения регулируется различными положениями, определяющими срок их полномочий, требующими должного учета принципа справедливого географического распределения или ротации, проведения консультаций с государствами-членами, утверждения назначенного лица в должности или его избрания Генеральной Ассамблеей и т.д.
The current Chairperson is Justice Kate O'Regan, whose term of office as a judge of the Constitutional Court of South Africa expired in October 2009. Нынешним Председателем Совета является судья Кейт О'Реган, у которой в октябре 2009 года истек срок пребывания в должности судьи Конституционного суда Южной Африки.
The Internal Justice Council notes that the term of office of current members of the Council expire in early 2012. Совет по внутреннему правосудию отмечает, что в начале 2012 года истекает срок полномочий нынешних его членов.
I would further like to make a special mention here of Secretary-General Ban Ki-moon for his determined commitment and tireless efforts on behalf of world peace, earning him deserved reappointment to a second term at the head of the United Nations. Кроме того, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его глубокую приверженность делу и неустанные усилия по укреплению мира и безопасности во всем мире, обеспечившие ему заслуженное переизбрание на второй срок полномочий в качестве руководителя Организации Объединенных Наций.
I also wish to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, on his reappointment for a second term, and to thank him for attending our recent annual Pacific Islands Leaders Meeting in Auckland, New Zealand. Я хотел бы также поздравить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с переизбранием на второй срок полномочий и поблагодарить его за участие в нашем ежегодном совещании руководителей тихоокеанских островов, которое состоялось недавно в Окленде, Новая Зеландия.
The Eastern European Group has previously expressed its full support to Mr. Ban Ki-moon, and we are pleased to have this opportunity to wholeheartedly congratulate him on his reappointment for a second term. Группа восточноевропейских государств уже выражала свою полную поддержку г-ну Пан Ги Муну, и нам приятно воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от всей души поздравить его с назначением на второй срок.
On behalf of Latin America and the Caribbean, I express to Mr. Ban Ki-moon our congratulations on his having been appointed as Secretary-General of the United Nations for a second term. От имени стран Латинской Америки и Карибского бассейна я хотел бы поздравить г-на Пан Ги Муна с назначением на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на второй срок.
It gives me great pleasure to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, on his reappointment to that high post for a second term. Мне доставляет большое удовольствие поздравить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с переизбранием на этот высокий пост на второй срок.
In addition, I would like to congratulate His Excellency Mr. Ban Ki-Moon on the renewed confidence in him and his reappointment as Secretary-General of this international Organization for a second term. Кроме того, я хотел бы поздравить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство Пан Ги Муна в связи с тем, что ему вновь было оказано доверие, и он был переизбран на пост Генерального секретаря этой международной организации на второй срок.
His reappointment to a second term is important to promoting reform of the United Nations, guaranteeing the Organization's full effectiveness and preventing any action aimed at decentralizing global governance. Его назначение на второй срок имеет большое значение для продвижения реформы Организации Объединенных Наций, обеспечения высокой эффективности Организации и предотвращения любых действий, направленных на децентрализацию глобального управления.
In the light of that, Japan greatly appreciates the smooth process by which the Security Council and the General Assembly appointed His Excellency Mr. Ban Ki-moon for a second term as Secretary-General. В свете этого Япония глубоко удовлетворена плавностью процесса назначения Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей Его Превосходительства г-на Пан Ги Муна Генеральным секретарем на второй срок.
It also elected three new judges to a nine-year term of office: Mr. David Joseph Attard (Malta), Ms. Elsa Kelly (Argentina) and Mr. Markiyan Z. Kulyk (Ukraine). Им также были избраны три новых судьи на девятилетний срок полномочий г-н Дэвид Джозеф Аттард (Мальта), г-жа Эльса Келли (Аргентина) и г-н Маркиян Кулик (Украина).
Mr. Gyetuah (Ghana) commended the Director-General for his efforts over the previous four years to transform UNIDO into a vibrant organization and welcomed his appointment for a further term. Г-н Гиетуа (Гана) дает высокую оценку усилиям Генерального директора, предпринятым за предыдущие четыре года, по преобразованию ЮНИДО в энергичную организацию и привет-ствует его избрание на новый срок.
Although members of the Commission may be re-elected for a second term, and many members have in fact served two terms of office, there is no provision to ensure continuity of membership as a whole. Хотя члены Комиссии могут переизбираться на второй срок и многие из них действительно выполняли свои функции в течение двух сроков, преемственность членского состава в целом не обеспечивается ни в одном из положений.
In view of the discussions on the future of the Mission, in February 2010, MINURCAT suspended the replacement of United Nations Police (UNPOL) officers whose term of duty had ended. Ввиду обсуждения будущего Миссии в феврале 2010 года МИНУРКАТ приостановила замену сотрудников полиции Организации Объединенных Наций (ЮНПОЛ), срок службы которых истек.
The National Police Strategy directs the growth and direction of the force with a five-year outlook, while the National Police Plan has a nearer term, single-year horizon. Национальная стратегия определяет направления строительства полицейских сил на предстоящие пять лет, тогда как национальный план рассчитан на более короткий срок, составляющий один год.
As Member States are aware, each regional group has sent letters endorsing the candidature of Mr. Ban Ki-moon for appointment as the United Nations Secretary-General for a second term. Государствам-членам известно, что все региональные группы представили письма, в которых они заявляют о поддержке рекомендации о назначении г-на Пан Ги Муна Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций на второй срок полномочий.
It goes without saying Ki-moon's achievements during his first term of office were marked by successes upon which we base our hope that this reappointment will permit him to achieve many more. Само собой разумеется, что деятельность г-на Пан Ги Муна во время его первого срока полномочий была отмечена успехами, которые позволяют нам надеяться, что благодаря назначению на второй срок он сможет добиться гораздо большего.
The maximum fine is about $2,000 and maximum jail term five years, but the Director of Public Prosecutions may spare a person from prosecution who fully cooperates by providing vital evidence to the prosecution. Максимальная сумма штрафа составляет 2000 долл. США, а максимальный срок тюремного заключения - пять лет, однако прокурор может освободить от судебного преследования лицо, которое помогает следствию, предоставляя важные доказательства по делу.
I would like also to take this opportunity to warmly congratulate His Excellency Mr. Ban Ki-moon on being unanimously chosen by the General Assembly to serve a second term as Secretary-General. Хотелось бы также воспользоваться случаем для того, чтобы тепло поздравить Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с его единодушным избранием Генеральной Ассамблеей на второй срок выполнения обязанностей Генерального секретаря.