| Vice-chairs and the Chair are usually re-elected for a second term. | Как правило, заместители Председателя и Председатель переизбираются на второй срок. |
| The current practice of re-electing Bureau members for a second term will be maintained. | Используемая в настоящее время практика переизбрания членов бюро на второй срок будут сохранена. |
| On 26 August, President Nkurunziza was inaugurated for a second term. | 26 августа состоялась церемония вступления в должность президента Нкурунзизы на второй срок. |
| A Canadian expert, David Grimes, was elected president of the World Meteorological Organization (WMO) in 2011 for a four-year term. | В 2011 году канадский эксперт Дэвид Граймз был избран президентом Всемирной метеорологической организации на четырехлетний срок. |
| Members of the Observatory shall be appointed for a term of five years, renewable once. | Члены Наблюдательного органа назначаются на срок пять (05) лет с возможностью однократного продления. |
| The members of the tribunal were appointed for a three year term by the association's general meeting. | Члены суда назначались на трехлетний срок общим собранием членов клуба. |
| The detention term was extended for a further 15-days period, to allow the Public Prosecutor's Office further time for investigation. | Впоследствии срок задержания был продлен еще на 15 суток, с тем чтобы государственная прокуратура имела больше времени для расследования. |
| The National Assembly is composed of 55 deputies elected in accordance with the law for a four-year term of office. | В состав Национального собрания входят 55 депутатов, избираемых согласно закону на четырехлетний срок. |
| The unlimited term of correctional labour and labour training were added during the 2004 revision of the Penal Code. | Неограниченный срок исправительного труда и воспитательно-трудовые работы были добавлены после пересмотра в 2004 году Уголовного кодекса. |
| The author further disputes the rationale behind imprisonment for an indefinite term and the object of rehabilitation of an offender. | Он также оспаривает основания для тюремного заключения на неограниченный срок и цель реабилитации преступника. |
| We also seize this opportunity to congratulate him on his reappointment to a second term of office. | Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить его с переизбранием на второй срок полномочий. |
| Allow me to also congratulate His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to a second term. | Позвольте мне также поздравить с избранием на второй срок Его Превосходительство Генерального секретаря Пан Ги Муна. |
| We reiterate to him our warmest congratulations on his well-deserved re-election to a second term at the helm of our Organization. | Мы вновь сердечно поздравляем его с заслуженным переизбранием на второй срок в качестве руководителя нашей Организации. |
| Grenada congratulates Mr. Ban Ki-moon on his election to a second term as Secretary-General and wishes him continued success. | Гренада поздравляет г-на Пан Ги Муна с избранием Генеральным секретарем на второй срок и желаем ему дальнейших успехов. |
| The August 2010 presidential elections took place in this spirit, President Paul Kagame being re-elected for another seven-year term. | Именно в этом русле в августе 2010 года состоялись президентские выборы, по итогам которых президент Поль Кагаме был переизбран на новый семилетний срок. |
| Members are elected for a one-year term, with the possibility of extension. | Члены бюро избираются на один год, при этом срок их полномочий может быть продлен. |
| He has been released after having served his prison term. | Он был освобожден, отбыв свой срок тюремного заключения. |
| The Attorney General is appointed for a renewable term of seven years by the President from candidates proposed by the CAA. | Генеральный атторней назначается на возобновляемый семилетний срок Президентом из числа кандидатов, предложенных ОКН. |
| The term of the Senate is six years. | Срок полномочий Сената составляет шесть лет. |
| I reiterate our appreciation of his management, and congratulate him on his re-election for a second five-year term. | Я вновь выражаю ему нашу признательность за его руководящую роль и поздравляю его с переизбранием на второй пятилетний срок полномочий. |
| The Internal Justice Council thus recommends their appointment for the further six-month term approved by the General Assembly in resolution 65/251. | В этой связи Совет по внутреннему правосудию рекомендует назначить их еще на шестимесячный срок, одобренный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/251. |
| President Byron's term of office expires at the end of this month. | Срок полномочий Председателя Байрона истекает в конце этого месяца. |
| This second term of office will allow him to work even harder to promote the fundamental values of the Charter. | Этот второй срок полномочий позволит ему работать еще более упорно в целях содействия упрочению основополагающих ценностей Устава. |
| Mr. Anaya's appointment to the mandate was renewed for a second three-year term effective 1 May 2011. | Назначение г-на Анайи для исполнения мандата было продлено на второй трехлетний срок, начавшийся 1 мая 2011 года. |
| I also reiterate our strong support for the priorities set by the Secretary-General for his second term. | Я вновь подтверждаю нашу твердую поддержку приоритетов, которые Генеральный секретарь определил на второй срок. |