The executive branch is headed by the President, who is elected for a term of four years. |
Исполнительную ветвь власти возглавляет президент, который избирается на четырехлетний срок. |
The term of office of one of the members shall expire each year. |
Ежегодно истекает срок полномочий одного из членов Комиссии. |
With regard to the short-term exception, it was suggested that the term should be fixed at 180 days. |
В отношении исключения для краткосрочных сделок было предложено установить срок продолжительностью в 180 дней. |
The term of the Leasing Contract commenced on 15 November 1987. |
Срок действия лизингового контракта начался 15 ноября 1987 года. |
No minor may be sentenced to a term of imprisonment longer than six years. |
Ни одно несовершеннолетнее лицо не может приговариваться к тюремному заключению на срок более чем на шесть лет. |
In practice, PINs found on the websites of procuring entities may stretch beyond the term of one year. |
На практике предварительные уведомления на веб-сайтах закупающих организаций могут охватывать срок, превышающий один год. |
The Government's term of office is fixed and known. |
Срок полномочий этого правительства ограничен и известен. |
For especially complicated cases, this term may be extended for not more than five months. |
В отношении особо сложных дел этот срок может быть продлен не более чем до пяти месяцев. |
The term of detention before instituting criminal proceedings shall not exceed 48 hours. |
Срок задержания до предъявления обвинения не должен превышать 48 часов. |
The political term given to leaders is usually not very long. |
Политический срок, отпущенный лидерам - обычно не очень долог. |
"The term of office of the above public prosecution officers may be extended for one more year". |
Срок полномочий указанных выше сотрудников государственной прокуратуры может быть продлен на один год . |
A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process. |
Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса. |
Under article 48 of the Criminal Code arrest as a form of punishment shall be for a term of between 1 and 6 months. |
Согласно статье 48 Уголовного кодекса арест как вид наказания устанавливается на срок от одного до шести месяцев. |
In other countries, there is a single presidential term, usually of 5 to 8 years. |
В других странах существует один президентский срок, обычно от 5 до 8 лет. |
However, in South Africa, the minimum term of imprisonment is 15 years. |
Однако в Южной Африке минимальный срок лишения свободы составляет 15 лет. |
An incompetent president of the Commission has had his term renewed for another five years as a reward for his innocuousness. |
Некомпетентному председателю Комиссии продлили срок еще на пять лет в качестве награды за его безвредность. |
That opens the way to the possible return for a second term of José Manuel Barroso as president of the Commission. |
Это открывает возможности для возвращения Жозе Мануэля Баррозо на второй срок в качестве председателя Комиссии. |
But most of the institutions upon which they rely for their investments and savings are geared to the short term. |
Но большинство учреждений, которым они доверяют свои инвестиции и сбережения, ориентируются на короткий срок. |
Almost universally in the world today, homeowners' insurance is short term. |
В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок. |
At first, Blair thought that he could claim the right to remain in power for a third full five-year term. |
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок. |
His term expires on 30 September 1999. |
Срок его полномочий истекает 30 сентября 1999 года. |
The full term of members of the Tribunal is nine years. |
Полный срок полномочий членов Трибунала составляет девять лет. |
Thereafter, each judge appointed to the Constitutional Court shall be appointed for a non-renewable term of nine years. |
Впоследствии каждый судья Конституционного суда назначается на девятилетний срок полномочий без права переизбрания. |
On 31 December next, my country will end its term as a member of the Security Council. |
31 декабря этого года закончится срок пребывания моей страны в Совете Безопасности. |
Many States impose a term of imprisonment of up to 10 years for this offence. |
Многие государства применяют наказание в виде лишения свободы на срок до десяти лет за совершение такого преступления. |