Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Пребывания

Примеры в контексте "Term - Пребывания"

Примеры: Term - Пребывания
The Russian Federation also favours term limits for treaty body members. Российская Федерация считает также целесообразным установить предельный срок пребывания одного и того же лица в качестве эксперта договорного органа.
And during your term in office, sir. И как раз во время вашего пребывания в должности, сэр.
The limitations on the term lengths of the Committee's members ensured that its expertise was constantly renewed. Ограничение срока пребывания членов Комитета в занимаемой должности обеспечивает постоянное обновление их опыта и знаний.
Let me begin by extending my best wishes to the President, Ambassador Sood, for a productive term of office. Позвольте мне вначале выразить Председателю послу Суду наилучшие пожелания продуктивного пребывания на его посту.
I would propose then to make a few closing comments at the end of Ireland's term as president of the Conference on Disarmament. Ну тогда я бы высказала кое-какие заключительные замечания в связи с окончанием срока пребывания Ирландии на посту Председателя Конференции.
These magistrates are guaranteed stability with regard to the duration of their term of office. Этим магистратам гарантируется стабильность пребывания в должности.
Commit to attend all ICG meetings during his/her term of office. был готов присутствовать на всех совещаниях ГСИ в течение своего пребывания в должности.
This is the guarantee for a national transformation, the foundations of which must be firmly established during our term of office. Это - гарантия осуществления национальных преобразований, прочную основу которых необходимо заложить за период нашего пребывания в этой должности.
Solomon Islands wish to assure him of our support during his term in office. Соломоновы Острова хотели бы заверить его в своей поддержке во время его пребывания на этом посту.
That is why Algeria refused to organize a debate of that type during its term as President of the Security Council. Именно по этой причине Алжир отказался проводить такие прения во время своего пребывания на посту Председателя Совета Безопасности.
Singapore's presidency in May 2002 was its second during its Council term. Председательствование Сингапура в мае 2002 года было вторым по счету за время его пребывания в Совете.
He wished to thank the members of the Committee for the support they had given him during his term of office. Он хотел бы выразить признательность членам Комитета за поддержку, оказанную ему в период пребывания в этой должности.
The town of Shirley, Massachusetts was founded during his term as Massachusetts governor. Город Ширли, штат Массачусетс, был основан во время его пребывания на посту губернатора.
After his term as governor general, Michener and his wife moved to Toronto. После пребывания на посту генерал-губернатора Миченер и его жена переехали в Торонто.
Bishops appointed during his term have generally been seen as theologians and defenders of the faith. Епископы назначены во время его пребывания в должности, как правило, рассматривается как богословы и защитники веры.
Twice during his term in office Colquitt sent the Texas Rangers to the border with Mexico to maintain order. Во время пребывания в должности Колкуитт дважды послал техасских рейнджеров на границу с Мексикой для поддержания порядка.
After his term as prime minister he was involved in the financial sector. После своего пребывания на посту премьер-министра работал в финансовом секторе Венгрии.
Under the Constitution a judge's salary may not be reduced during their term of office. Размер оплаты труда каждого конкретного судьи не может быть уменьшен в течение всего его пребывания в должности.
One of the goals of my next term in Washington... is stronger federal guidelines. Одной из целей моего следующего пребывания в Вашингтоне будет более строгие федеральные руководящие принципы...
Ambassador Chandra distinguished himself by his term of office as President of the Conference on Disarmament in the second part of the 1994 session. Посол Чандра отличился в период своего пребывания на посту Председателя Конференции по разоружению на второй части сессии 1994 года.
Alteration of military camps at Port-au-Prince and Cap-Haitien for longer term occupancy. Переоборудование военных лагерей в Порт-о-Пренсе и Кап-Аитьене для более длительного пребывания.
During its term as President of the European Union, Italy supported the desire of the Caribbean States to start a political dialogue. Во время своего пребывания на посту Председателя Европейского союза Италия поддержала стремление государств Карибского бассейна начать политический диалог.
President Mandela expressed sincere appreciation for the support and valuable counsel Their Excellencies had given him during his term of office. Президент Мандела выразил искреннюю признательность Их Превосходительствам за помощь и ценные советы, которые он получал от них во время своего пребывания на посту Председателя.
You may be sure of the New Zealand delegation's full cooperation during your term. Вы можете быть уверены в том, что в период Вашего пребывания на этом посту Новая Зеландия будет оказывать Вам всяческое содействие.
Senators and deputies may be made prefects of departments subject to the suspension of their parliamentary duties during their term of office. Префектами департаментов могут быть назначены сенаторы и депутаты, при этом выполнение ими своих парламентских функций приостанавливается на период пребывания их в должности префекта.