Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
For paragraph 10, a non-renewable nine-year term seemed the most reasonable. Что касается пункта 10, то наиболее разумным представляется невозобновляемый девятилетний срок пребывания в должности.
He is currently serving his term. В настоящее время он отбывает свой срок заключения.
Moreover, Obama has started his term in decisive fashion. К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
They serve a one-year term after which they can be re-elected. Срок их службы составляет один год, после чего они могут быть переизбраны.
This concludes my third and final term in office. Настоящим докладом завершается третий и последний срок моего пребывания в должности.
This agreement is renewed automatically after the term expiration for the equivalent term if another term was not agreed or you wasn't discontinue to use our service. Это соглашение возобновляется автоматически после истечения срока на эквивалентный период, если иной срок не был согласован или Вы не прекращаете пользоваться нашими услугами.
Cash and cash equivalents included short term investment in the form of term deposits with original maturity of less than three months. Денежная наличность и ее эквиваленты включают краткосрочные инвестиции в форме срочных депозитов на срок до трех месяцев.
(b) more than two thirds of its term in case of imprisonment for a definite term. Ь) более двух третей срока в случае тюремного заключения на определенный срок.
Under paragraph 10, judges should be elected for a term of five years, renewable for one term. В соответствии с пунктом 10 судьи должны избираться на пятилетний срок, с возможностью еще одного дополнительного переизбрания.
That term was extended only in August, four months after the end of the first term. Срок действия указанного письма-заказа был продлен лишь в августе, т.е. спустя четыре месяца после истечения первого срока.
Further reference was made to a marked difference that results from transposing a nine-year term into a four-year term. Кроме того, было указано на существенную разницу в пенсионном обеспечении, возникающую в результате экстраполяции девятилетнего срока назначения на четырехлетний срок.
The term of office of the administrative board members is four years, and they may be reappointed on the expiry of their term. Срок полномочий членов административного совета составляет четыре года, по истечении которых они могут переизбираться.
Subsequently, the Meeting of the Parties shall elect for a full term new members to replace those whose term has expired. Впоследствии Совещание Сторон избирает на полный срок новых членов Комитета для замены тех, чей срок полномочий истек.
Their term of office shall not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. Срок их полномочий не может продолжаться после истечения срока пребывания в должности главы исполнительной власти, который их назначает.
As there were four years of Michel's term remaining, it was to count as a full term for Faure. Так как до окончания срока полномочий Мишеля оставалось четыре года, он должен был рассчитывать на полный срок для Фора.
Formulating a good metaphor for Obama's second term is itself a task for intuitive creative thought that entails rethinking what he will propose in his second term. Разработка хорошей метафоры для второго рока Обамы - само по себе задание для интуитивной творческой мысли, которая повлечет за собой переосмысление того, что же он предложит в свой второй срок.
The Secretary is appointed by the Supreme Pontiff for a five-year term and may be extended for a second five-year term. Президент академии назначается Верховным Понтификом сроком на пять лет, с возможностью продления на второй пятилетний срок.
Its term is basically one year, but in some types of occupation the term is two or three years long. Срок обучения в таких заведениях составляет один год, однако для ряда профессий он может достигать двух-трех лет.
The term of the National Assembly shall be four years and it shall not be dissolved before the end of the term. Срок полномочий Национальной ассамблеи составляет четыре года, и она не может быть распущена до истечения этого срока.
Appeal court justices are appointed by Parliament, for a four-year term that runs concurrently with the term of office of the Diet. Судьи Апелляционного суда назначаются парламентом, и их четырехлетний срок полномочий заканчивается одновременно со сроком полномочий ландтага.
The independence of Administrative Court judges was strengthened by the fact that their term of office no longer corresponded to the legislative term of Parliament. Независимость судей Административного суда подкрепляется тем фактом, что их срок пребывания в должности уже не соответствует сроку действия законодательных полномочий парламента.
(b) The convict who has been sentenced to an imprisonment term in Latvia or to arrest for a term that is not less than four months. Ь) осужденный приговорен к тюремному заключению в Латвии или к лишению свободы на срок не менее четырех месяцев.
He added that while calculating his prison term, the courts amalgamated the sentences wrongly and did not count his term in pre-trial detention. Автор добавил, что при определении продолжительности срока его тюремного заключения суды ошибочно объединили приговоры и не приняли во внимание срок его содержания под стражей до суда.
When the term of office of a judge expires, the procedure for putting him forward for a further term takes place through the qualifications board. По истечению срока полномочий судьи процедура выдвижения судей на новый срок происходит через квалификационную коллегию.
President Hrawi's term of office was extended in 1995 for an additional three years beyond the constitutionally prescribed regular term of six years. В 1995 году срок полномочий президента Храуи был продлен на дополнительные три года сверх предусмотренного конституцией регулярного срока в шесть лет.