Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
No term of solitary confinement shall exceed ten continuous days. Срок одиночного заключения ни при каких обстоятельствах не может превышать десяти дней подряд.
Its five members were appointed by presidential decree for a non-renewable six-year term. Пять членов Конституционного совета назначаются на основе президентского указа на шестилетний срок, не подлежащий продлению.
The term of office of the current Executive Director thus expires on 31 December 1996. Таким образом, срок полномочий нынешнего Директора-исполнителя истекает 31 декабря 1996 года.
We also believe that the common interest of Member States requires the support of his candidature for a second term. Мы также считаем, что общие интересы государств-членов требуют того, чтобы его кандидатура для избрания на второй срок получила поддержку.
Like his predecessors, Mr. Boutros Boutros-Ghali should be given a second term to serve our Organization. Как и его предшественникам на этом посту, г-ну Бутросу Бутросу-Гали должен быть предоставлен второй срок для служения нашей Организации.
It is therefore necessary at this fifty-first session of the General Assembly to elect five judges for a term of office of nine years. Поэтому на этой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи необходимо избрать пять судей на девятилетний срок полномочий.
If you are willing to serve her term and yours your friend is pardoned. Если ты готова отбыть ее срок и свой, твоя подруга помилована.
They shall have a term of four years. Срок их полномочий составляет четыре года.
Its board consisted of six women, each appointed for a two-year term. В состав его Совета входит шесть женщин, каждая из которых назначается на двухгодичный срок.
Yesterday marked the end of our term as president of the Security Council. Вчера завершился срок председательствования Венесуэлы в Совете Безопасности.
The President is elected by the Board of Governors for a four-year term. Президент из-бирается Советом управляющих на четырехлетний срок.
As you are aware, my term of office as President of the International Tribunal will come to an end on 16 November 1999. Как Вам известно, срок моих полномочий в качестве Председателя Международного трибунала заканчивается 16 ноября 1999 года.
In most instances, the term of re-education is one year. В большинстве случаев срок перевоспитания составляет один год.
They shall be appointed by the head of the judiciary, in consultation with judges of the Supreme Court, for a five-year term. Они назначаются на пятилетний срок главой судебной власти в консультации с судьями Верховного суда.
A continuous term of deployment for personnel in the Collective Peace-keeping Forces shall not exceed six months. Непрерывный срок пребывания личного состава в составе КСПМ не должен превышать шести месяцев.
President William Clinton has been re-elected, and another Democratic Administration has begun its term. Президент Уильям Клинтон был переизбран на второй срок, и новая демократическая администрация приступила к исполнению своих обязанностей.
J.-M. Leger (World Trade Organization; term ends 1997) Дж.-М. Лежер (Всемирная торговая организация; срок полномочий истекает в 1997 году)
F. Mehran (International Labour Organization; term ends 1997) Ф. Мехран (Международная организация труда; срок полномочий истекает в 1997 году)
The presidential term is four years. Срок президентских полномочий устанавливается в четыре года.
The term for members of the Majlis is four years. Члены меджлиса избираются на четырехлетний срок.
The same term is stipulated for filing candidates for the membership of Parliament in the polling districts. Такой же срок предусмотрен для подачи списков кандидатов в члены парламента в избирательных округах.
Mr. Sakasegawa was elected a member of the Commission on 15 August 1996 for a term of five years. Г-н Сакасегава был избран членом Комиссии 15 августа 1996 года на пятилетний срок.
After five ballots, nine judges were elected for a four-year term of office to expire on 24 May 2003. После пяти туров голосования было избрано девять судей на четырехлетний срок полномочий, истекающий 24 мая 2003 года.
It released only imprisoned and detained common criminals and convicts who had already served almost the entire term of their sentences. Оно освободило только находившихся в тюрьмах и задержанных обычных преступников и осужденных лиц, которые уже отбыли почти весь срок заключения.
The People's Advocate's term of office has been set at five years. Срок полномочий Защитника определен в пять лет.