Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
President Lahoud's term of office was extended for three additional years in 2004 by another constitutional amendment. Срок полномочий президента Лахуда в 2004 году был продлен на дополнительные три года благодаря конституционной поправке.
The regulation on municipal elections stipulates that the first term of office will be for a period of two years. Распоряжение о муниципальных выборах предусматривает, что первый срок полномочий будет двухлетним.
Experts who served for one term only can seek election again after three years. Эксперты, отработавшие один срок, могут вновь претендовать на избрание только через три года.
The term of the loans, three to five years, is in itself noteworthy. Примечательным также является срок выдаваемых кредитов, составляющий 3-5 лет.
Municipal organs adjudicating minor offences consisting of two or more magistrates elect chief magistrates to a four-year term. Муниципальные органы, рассматривающие мелкие правонарушения, которые состоят из двух или более магистратов, избирают главного магистрата на четырехлетний срок.
This term cannot be longer than three months starting from the day of imprisonment. Этот срок не может превышать трех месяцев начиная с момента помещения под стражу.
Similarly, the term of the Parliament will expire on 1 April 2001. Аналогичным образом 1 апреля 2001 года истекает срок полномочий парламента.
The Governing Council is composed of 58 Member States, which have a membership term of four years. В состав Совета управляющих входит 58 государств-членов, срок полномочий которых составляет четыре года.
The term of membership of the current vice-chair of the Committee will end in May 2008. Срок полномочий нынешнего заместителя Председателя Комитета завершается в мае 2008 года.
The seventh term of the Board came to an end in February 2007. Седьмой срок полномочий Совета подошел к концу в феврале 2007 года.
Upon request from the foreign State, a board of judges can prolong the term for another two months. По просьбе иностранного государства судебная коллегия может продлить этот срок еще на два месяца.
We take great satisfaction in his re-election to another term, especially in this critical period. Мы с большим удовлетворением отмечаем тот факт, что он переизбран на новый срок, особенно в этот критический период.
His re-election to a second term attests to the confidence and trust that we have in him. Его переизбрание на второй срок свидетельствует о нашем доверии к нему.
His first term of office has been characterized by tremendous progress for the Organization. Его первый срок на этом посту охарактеризовался огромными успехами в деятельности Организации.
The election of Mr. Kofi Annan to a second term testifies to his exemplary guidance of the world body over the past five years. Переизбрание г-на Кофи Аннана на второй срок свидетельствует о его образцовом руководстве всемирной организацией в течение последних пяти лет.
In accordance with the principle of geographical rotation, the Committee held elections for a new Bureau for a two-year term. В соответствии с принципом географической ротации Комитет провел выборы нового состава Бюро на двухгодичный срок.
The term of membership of each State expires in the year indicated in parenthesis. Срок членских полномочий каждого государства истекает в год, указанный в круглых скобках.
Representatives of outgoing Parties may be re-elected for a second consecutive term. Представители выбывающих Сторон могут вновь избираться на второй срок подряд.
Mr. Holthuis officially commenced his four-year term as Registrar on 1 January 2001. Г-н Холтёйс официально приступил к исполнению своих обязанностей Секретаря на четырехлетний срок с 1 января 2001 года.
As decided by the Tribunal, the members of the Chamber are selected for a three-year term. Согласно решению Трибунала члены Камеры избираются на трехгодичный срок.
We are now preparing for elections, as our elected national and provincial assemblies will soon complete their full term of office. Сейчас мы готовимся к выборам, поскольку в скором времени истекает срок полномочий представителей национальной и провинциальных ассамблей.
While the commissioner's contract is renewable, it has a fixed term of between 6 and 12 months. Хотя в соответствии с контрактом комиссар получает вознаграждение, срок его работы фиксированный и составляет от 6 до 12 месяцев.
A lease contract should indicate the term of the lease. З. В договоре лизинга должен указываться срок аренды.
Messrs. Rajsoomer Lallah, Martin Scheinin and Maxwell Yalden were re-elected to the Committee for a term of four years. Г-н Раджсумер Лаллах, г-н Мартин Шейнин и г-н Максуэлл Ялден были переизбраны в состав Комитета на четырехлетний срок.
Member whose term ends in May 2008 Члены, срок полномочий которых завершается в мае 2008 года