He is, after all, 67 years old and likely to serve only a single term in office. |
Ему уже 67 лет, и он, вероятно, сможет пробыть на должности только один срок. |
For Gold-users the file storage term is even longer! |
Для GOLD-аккаунта срок хранения файла еще больше! |
This rating includes analysis of such indexes as interest rate, commission for issue, monthly commission, credit maximal term, initial payment. |
Данный рейтинг включает в себя анализ таких показателей как процентная ставка, комиссия за выдачу, ежемесячная комиссия, максимальный срок кредита, первоначальный взнос. |
In addition, some investors viewed the lack of liquidity for these loans, most of which have a minimum three-year term, as undesirable. |
Кроме того, некоторые инвесторы посчитали эти займы недостаточно ликвидными, поскольку срок большинства из них составлял как минимум три года. |
On 25 June 2015, he fled the country saying he felt threatened after opposing President Nkurunziza's bid for a third term. |
25 июня 2015 года он покинул страну, заявив, что ему угрожают, после того, как он выступил против избрания президента Нкурунзизы на третий срок. |
Members of the Board of Directors are elected for a term until the next annual general shareholders' meeting and may be re-elected an unlimited number of times. |
Члены Совета директоров избираются на срок до следующего ежегодного собрания акционеров и могут переизбираться неограниченное число раз. |
Members are elected for a term of four years by States parties in accordance with ECOSOC Resolution 1985/17 of 28 May 1985. |
Члены комитета избираются на срок в 4 года в соответствии с Резолюцией ECOSOC 1985/17 от 28 мая 1985 года. |
Ahlenius was appointed Under-Secretary-General for United Nations Office of Internal Oversight Services for a five-year term starting on 15 July 2005. |
Алениус была назначена заместителем генерального секретаря Управления служб внутреннего надзора ООН на пятилетний срок с 15 июля 2005 года. |
He was also elected as a Member of Parliament in the 6th Saeima, where he did not complete the full term of office. |
Был избран депутатом в 6-й Сейм, где не отработал полный срок. |
Canada accepted the Chair for a one-year period beginning on 1 January 2004, after the term of South Africa ends on 31 December 2003. |
Канада становится Председателем сроком на один год, начинающийся 1 января 2004 года, после того как 31 декабря 2003 года истечет срок полномочий Южной Африки. |
The Assembly would also decide that the 24 additional members would be elected for a term of six years, except as otherwise provided by the draft resolution. |
Ассамблея также постановляет, что дополнительные 24 члена будут избираться на шестилетний срок, за исключением предусмотренного проектом резолюции случая. |
Please note that the new term for the project leader shall start on April 17th, 2004. |
Обратите внимание на то, что срок полномочий нового лидера начнётся 17 апреля 2004. |
Originally set at 33 years, for crimes against humanity, his term had already been reduced by nine years in 2004. |
Первоначально его приговорили к ЗЗ годам за преступления против человечности, однако в 2004 году срок наказания смягчили на 9 лет. |
When his militia term expired, he joined the Continental Army as a captain and company commander in the 11th Pennsylvania Regiment commanded by Richard Hampton. |
Когда срок его пребывания в ополчении истёк, он присоединился к Континентальной армии в качестве капитана и командира роты в 11-м Пенсильванском полку под командованием Ричарда Хэмптона. |
If the offence was committed by a government official in the discharge of his or her functions, imprisonment shall be for a minimum term of six months. |
Если правонарушение совершено должностным лицом при исполнении служебных обязанностей, срок лишения свободы составляет не менее шести месяцев. |
His first term as governor was financially ruinous, and on his return to England, he was imprisoned for debt. |
Тем не менее, его первый срок на посту губернатора был финансово разорительным, а по возвращении в Англию он был заключён в тюрьму за долги. |
The value of one share of the Fund is UAH 1000, with the recommended term of placement being no less than one year. |
Стоимость одной акции Фонда 1000 грн., рекомендованный срок размещения средств - не меньше одного года. |
The ruling Croatian Democratic Union entered the elections weakened by the Zagreb Crisis, street protests and the series of corruption scandals that came to light in the previous parliamentary term. |
Правительственное Хорватское демократическое содружество подошло к выборам ослабленное кризисом в Загребе, уличными протестами и серией коррупционных скандалов, которые всплыли в предыдущий парламентский срок. |
Submit 100% prepayment for the entire term of Car as well as the amount of collateral (all calculations are made in rubles). |
Внести 100% предоплату за весь срок автопроката, а также сумму залога (все расчеты производятся в рублях). |
All watches KLEYNOD are assembled on the basic of Swiss movements Ronda, ETA and have the guarantee term is 2 years. |
Все часы KLEYNOD составляются на базе швейцарских механизмов «Ronda», ETA и имеют гарантийный срок - 2 года. |
It has 72 members (six for each of the 12 regions), elected for a six-year term by district, local and regional councils. |
Он состоит из 72 членов (по шесть для каждого из 12 регионов), избираемых на шестилетний срок в районных, местных и региональных советах. |
Wilcox served in Congress for one term, from November 6, 1900, to March 3, 1903. |
Уилкокс работал в Конгрессе один срок - с 6 ноября 1900 по 3 марта 1903 года. |
The new, longer copyright term only applied to works that were still copyrighted in the USSR in 1973. |
Новый, увеличенный срок охраны авторских прав применялся только к работам, которые ещё были защищены авторским правом в СССР в 1973 году. |
Each has a city or town council elected for a three-year term, presided over by a Mayor chosen by the councillors from among their own members. |
У каждого есть городской совет, избираемый на трехлетний срок, под председательством мэра, выбранного советниками из числа своих членов. |
He was a special advisor to the late King Abdullah at the rank of minister and his term was extended for four years in 2009. |
Навваф также был специальным советником короля Абдаллы в ранге министра, и его срок был продлён еще на четыре года в 2009 году. |