| Exceptionally, one or more of these officers may be re-elected for one further consecutive term. | В исключительных случаях одно или более из этих должностных лиц могут переизбираться на один последующий срок. |
| The note also states that the term of office of the Committee's Chair will expire in May 2014. | В этой записке указывается также, что срок полномочий Председателя Комитета истекает в мае 2014 года. |
| Under article 102 of the Constitution, judges of all courts were appointed by the President for a five-year term. | В соответствии со статьей 102 Конституции судьи всех судов назначаются Президентом на пятилетний срок. |
| Nii Allotey Odunton (Ghana) was re-elected as Secretary-General for a four-year term. | Нии Одунтон (Гана) был вновь избран Генеральным секретарем на четырехлетний срок. |
| Members of the global central review body shall be appointed for a term of two years and shall jointly select a Chair. | Члены глобального центрального обзорного органа назначаются на срок в два года и совместно избирают председателя. |
| Five new Members of the Board of Trustees have been appointed for the term 2014-2016 and a new Chair elected. | Назначены пять новых членов Совета попечителей на срок 2014-2016 годов и избран новый Председатель. |
| Following the elections, Assad declared that he will stay in power for a third seven-year term. | После выборов Асад объявил о том, что останется у власти на третий семилетний срок. |
| Elsewhere, on 8 January, the Parliament of Puntland elected Abdiweli Mohamed Ali Gaas President for a five-year term. | Параллельно этому 8 января парламент «Пунтленда» избрал Абдивели Мохамеда Али Гааса президентом на пятилетний срок. |
| The term of their involvement and who should replace a current representative are for the organization to decide. | Срок их пребывания на этом посту и кандидатуры преемников нынешних представителей определяются самими организациями. |
| The latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. | В состав последнего входили бы судьи, назначаемые государствами на постоянной основе, например на определенный срок без права продления. |
| Those BITs that establish an initial term of application generally contain a mechanism for their prolongation. | В тех ДИД, в которых определен первоначальный срок действия, как правило, предусмотрен механизм продления договора. |
| The Trust Fund was initially established in February 2003 for a five-year term ending on 31 December 2007. | Целевой фонд был первоначально создан в феврале 2003 года на пятилетний срок, заканчивающийся 31 декабря 2007 года. |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок. |
| The Registrar for the Mechanism is John Hocking, who was appointed in 2012 to a four-year term. | Секретарем Механизма является Джон Хокинг, который был назначен в 2012 году на четырехлетний срок полномочий. |
| A new Advisory Board was appointed by the Secretary-General in January 2012 for a two-year term. | Члены Консультативного совета нового состава были назначены Генеральным секретарем в январе 2012 года на двухлетний срок полномочий. |
| The term of the representatives will be in a two-year rotation. | Срок полномочий представителей составляет два года с учетом ротации. |
| The term of one of the current expert members is expiring in July 2014. | Срок полномочий одного из нынешних членов-экспертов истекает в июле 2014 года. |
| The States sit for a term of four years after which there is a general election. | Срок полномочий каждого состава Думской палаты Штатов составляет четыре года, по истечении которых проводятся всеобщие выборы. |
| The past Chair and the Secretary will also serve a two-year term. | Срок полномочий предыдущего Председателя и Секретаря тоже составляет два года. |
| In Nigeria, on 11 November, President Good-luck Jonathan announced his intention to run for a second presidential term. | В Нигерии президент страны Гудлак Джонатан объявил 11 ноября о намерении выдвинуть свою кандидатуру на второй срок президентских полномочий. |
| The International Court of Justice consists of 15 judges elected for a term of nine years by the General Assembly and the Security Council. | В состав Международного Суда входит 15 судей, избираемых Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности на девятилетний срок. |
| Subsequently, the 1995 Criminal Code maintained this system but raised the maximum prison term allowed to 40 years. | Позднее Уголовный кодекс 1995 года сохранил эту систему, увеличив максимальный срок лишения свободы до 40 лет. |
| The above presents future obligations for the minimum lease term/contractual term of the lease payment. | Выше представлена информация о будущих обязательствах по платежам за аренду помещений на минимальный и полный срок действия договора. |
| Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. | Члены на первоначальный одногодичный срок избираются пропорционально из двух групп, указанных в пункте 13 выше. |
| Municipal councillors are elected by direct universal suffrage for a five-year term of office. | Муниципальные советники избираются всеобщим прямым голосованием на срок пять лет. |