Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
(19 members; four-year term) (19 членов; четырехлетний срок)
Although the term of compulsory study was extended from 9 to 10 years, the percentage of young people obtaining basic education did not drop. Хотя срок обязательной учебы увеличился с 9 до 10 лет, процентная доля молодежи, получающей образование первой ступени, не сократилась.
The term of education is five years, the total curriculum consists of 3,400 hours and the students are qualified as engineers when they finish it. Срок обучения составляет пять лет, полный учебный курс рассчитан на З 400 часов, и по его завершении учащимся присваивается квалификация инженеров.
The term of education is basically one year but in some types of occupation two to three years long. Срок обучения, как правило, составляет один год, но для некоторых видов трудовой деятельности он равен двум-трем годам.
Ann-Marie Begler (Sweden): term expires on 1 December 2004 Анн - Мари Беглер (Швеция): срок истекает 1 декабря 2004 года
President Akayev's re-election for a third term was seen as a violation of the Constitution, which allows the President two consecutive terms. Переизбрание президента Акаева на третий срок было расценено как нарушение Конституции, которая разрешает избрание президента на два срока подряд.
She also requests that the term of office of Judge Winston Churchill Matanzima Maqutu be extended so that he might finish the Kajelijeli, Kamuhanda and Butare cases. Она просит также продлить срок полномочий судьи Уинстона Черчилля Матанзимы Макуту, с тем чтобы он смог завершить дела Кажелижели, Камуанды и Бутаре.
She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend Judge Maqutu's term of office for a total of two years and seven months. Она считает, что для этой цели необходимо будет продлить срок полномочий судьи Макуту в общей сложности на два года и семь месяцев.
In conclusion, I take this opportunity to reiterate to Mr. Kofi Annan our heartfelt congratulations on his unanimous election to a second term of office as Secretary-General. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь передать гну Кофи Аннану наши искрение поздравления в связи с его единогласным переизбранием на второй срок в качестве Генерального секретаря.
The African Group greatly appreciates the efforts made by Mr. Mark Malloch Brown in the service of development and of UNDP during his previous term of office. Группа африканских государств высоко ценит усилия, приложенные гном Марком Маллоком Брауном на службе развитию и ПРООН в истекший срок его полномочий.
(24 experts; four-year term) (24 эксперта; срок полномочий - четыре года)
(36 members; three-year term) (36 членов; срок полномочий - три года)
She estimates that it would be necessary to extend her term of office for seven months for that purpose. По ее мнению, для этого потребуется продлить срок ее полномочий еще на семь месяцев.
I have been elected as a judge of the International Criminal Court and my term of office as such commenced on 11 March 2003. Я была избрана судьей Международного уголовного суда, и мой срок судейских полномочий начался 11 марта 2003 года.
She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend their term of office for an additional nine months. По ее мнению, для этой цели необходимо будет продлить срок их полномочий еще на девять месяцев.
The National Assembly has failed to elect substitutes for the five magistrates of the Supreme Court of Justice who finished their term in 2002. Национальная ассамблея не смогла подобрать кандидатуры для замены пяти магистратов Верховного суда, срок полномочий которых закончился в 2002 году.
You will bring with you to your second term a wealth of experience in dealing with multilateral issues, preventive diplomacy, good leadership and excellent negotiating skills. Во второй срок полномочий Вы привнесете с собой богатство опыта в деле рассмотрения многосторонних проблем, превентивную дипломатию, хорошее управление и прекрасные навыки ведения переговоров.
The Committee was informed that Harijono Djojodihardjo (Indonesia) would be unable to extend his term of office as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee. Комитет был проинформирован о том, что Харийоно Джоджодихарджо (Индонезия) не сможет продлить срок своего пребывания в должности второго заместителя Председателя/Докладчика Комитета.
The penalty for such actions is a term of imprisonment of between 8 and 15 years. Такие действия караются лишением свободы на срок от 8 до 15 лет.
Senegal reported that excision was a criminal offence under its Penal Code, punishable by a term of imprisonment ranging from six months to five years. По информации Сенегала, Уголовный кодекс этой страны квалифицирует обрезание в качестве уголовно наказуемого деяния, влекущего лишение свободы на срок от шести месяцев до пяти лет.
The Ombudsman, who could not be affiliated to a political party, was elected by parliament for a five-year term and enjoyed broad supervisory jurisdiction over government bodies and local authorities. Омбудсмен, который не может быть связан с какой-либо политической партией, избирается парламентом на пятилетний срок и пользуется широкой юрисдикцией по наблюдению за правительственными органами и местными властями.
In its view, the obligation was for a fixed term which had expired, and there was thus no question of cessation. По его мнению, обязательство было установлено на определенный срок, который истек, и поэтому в данном случае вопрос о прекращении не стоит.
The same Act punishes the act of torture by imprisonment for a term of up to 10 years (sect. 47). Этот же Закон гласит, что применение пыток наказывается тюремным заключением на срок до 10 лет (статья 47).
Under article 51, defamation is punishable by a prison term of between one month and three years and a fine. Распространение порочащих сведений, оговоренное в статье 51, карается тюремным заключением на срок от 1 месяца до 3 лет и штрафом.
If any officer of the committee is unable to perform his functions, a new officer shall be elected for the unexpired term. Если кто-либо из должностных лиц комитета не может выполнять свои функции, то на остающийся срок избирается другое лицо.