Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
The Human Rights Council could be a powerful force in that struggle, and Greece has decided to become a candidate for membership for the term beginning in 2012. Совет по правам человека мог бы стать мощным орудием в этой борьбе, и Греция приняла решение выдвинуть свою кандидатуру для избрания в члены Совета на срок полномочий, начинающийся в 2012 году.
He was an elected member of the Indian Parliament, having spent 33 years as a legislator, and was currently in his fifth term. Он является избранным членом парламента Индии на протяжении ЗЗ лет, и это у него - пятый срок полномочий.
In such cases, if the term expires or the condition is fulfilled, the promise ceases without the need for any act of revocation. В таких случаях, если истекает срок или выполняется условие, обещание прекращает действовать, причем без необходимости какого-либо акта отмены.
The Economic and Social Council is currently in the process of selecting 10 countries to serve in the Committee for a three-year term beginning in January 2001. Экономический и Социальный Совет находится в настоящее время в процессе отбора 10 стран для работы в качестве членов Комитета на трехлетний срок полномочий, начинающийся в январе 2001 года.
Imprisonment may be for a term of from three months to 15 years or life imprisonment. Срок лишения свободы может составлять от трех месяцев до 15 лет или быть пожизненным.
If such treatment results in the death of the child, the perpetrator may face a prison term of up to seven years. Если подобное обращение приводит к гибели ребенка, то виновный может быть приговорен к лишению свободы на срок до семи лет.
The President of the Republic appoints judges for an unlimited term from among Czech citizens of high moral character who have completed legal studies at a university. Судьи назначаются президентом Республики на неограниченный срок из числа чешских граждан с безупречной репутацией, имеющих высшее юридическое образование.
The term of office of three years began to run for each member of the Board from 12 September 2003. Срок полномочий в три года начался для каждого члена Совета с 12 сентября 2003 года.
The Meeting decided that the term of office of the members of the Committee begin on 1 January 2004. Совещание постановило, что срок полномочий членов Комитета начнется 1 января 2004 года.
(b) Three judges whose term of office expired in November 2001 were not reappointed. Ь) трое судей, срок полномочий которых истек в ноябре 2001 года, не были повторно назначены.
Their term of office shall not exceed that of the members of the tribunals. Срок их полномочий не должен превышать срок полномочий членов трибуналов.
shall be sentenced to deprivation of liberty for the term of 5 years." наказываются лишением свободы на срок до пяти лет".
The term of office of Yakin Ertürk, Elizabeth Jellin and Marina Pavlova-Silvanskaya will expire on 30 June 2009. Срок полномочий Марины Павловой-Сильванской, Элизабет Хелин и Якын Эртюрк истекает 30 июня 2009 года.
It was composed of 33 member States elected by ECOSOC for a term of four years, and had met for the first time in 1993. В ее состав входят ЗЗ государства-члена, избираемых ЭКОСОС на срок четыре года, и впервые она собралась в 1993 году.
The Commission is composed of nine members, all academic personalities, appointed by the Prime Minister for a term of five years. Комиссия состоит из девяти членов, которые являются видными учеными, назначаемыми премьер-министром на пятилетний срок.
Procurators were appointed by the Procurator-General, who was appointed by Parliament upon recommendation of the President for a term of five years. Прокуроры назначаются Генеральным прокурором, который, в свою очередь, назначается парламентом по рекомендации президента на 5-летний срок.
The Council took the decision to recommend to the General Assembly to reappoint Mr. Kofi Annan for a second term ending 31 December 2006 by its resolution 1358. Совет в своей резолюции 1358 постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Кофи Аннана на второй срок, истекающий 31 декабря 2006 года.
The elders then convened a general congress in August and on 14 November 2001 elected Jama Ali Jama for a three-year term. В августе старейшины созвали общий съезд и 14 ноября 2001 года избрали на трехлетний срок Джаму Али Джаму.
The current term of the CDM-AP expires at the end of 2003. Срок полномочий ГА-МЧР истекает в конце 2003 года.
He noted in that connection the Joint Inspection Unit's recommendation on term limits for the External Auditor in the light of the need to balance continuity and impartiality. В этой связи он отмечает предложение Объединенной инспекционной группы ограничить срок пребывания в должности Внешнего ревизора ввиду необходимости сбалан-сировать вопросы обеспечения преемственности и беспристрастности.
The Special Rapporteur further considers that the work to be accomplished in the short term must be closely related to a longer-term programme. С другой стороны, Специальный докладчик считает, что, пытаясь осуществить эту работу в короткие сроки, необходимо сохранять тесную связь с программой, задуманной на более длительный срок.
Let me take this opportunity to convey Ukraine's warmest congratulations to Mr. Kofi Annan on his appointment as Secretary-General for a second term. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Украины самым искренним образом поздравить г-на Кофи Аннана в связи с его назначением Генеральным секретарем на второй срок полномочий.
Finally, Mr. President, I would like to join you in congratulating the Secretary-General on his appointment to a new term. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы присоединиться к Вам и поздравить Генерального секретаря в связи с его назначением на второй срок полномочий.
Fixed term 3 years; first 12 months probationary З года; первые 12 месяцев - испытательный срок
Elected for a first term of two years: м) избрал на первый двухгодичный срок: