Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
The term of imprisonment shall be from six to nine years if the torture has left any of the permanent injuries detailed in the chapter on injuries. Виновное лицо подлежит лишению свободы на срок от шести до девяти лет в том случае, если применение физического насилия повлекло за собой телесные повреждения необратимого характера, перечисленные в главе о телесных повреждениях.
It had noted the provisional offer of a loan from the host Government and the amount, interest rate and term involved. Делегация Индии приняла к сведению предварительное предложение страны пребывания о предоставлении кредита, а также его сумму, проценты и срок.
Another judgement on page 787, volume CXXVI, fifth term, Federal Judicial Weekly, First Division, is similar in content and reads: "JUDGES DECISION-MAKING POWER OF. Еще одно решение на странице 787, том CXXVI, пятый срок, "Еженедельный обзор решений федеральных судов", первая палата, аналогично по содержанию и гласит следующее: «"СУДЬИ, ПОЛНОМОЧИЯ ПО ПРИНЯТИЮ РЕШЕНИЙ".
The Council of the Judiciary, whose members served a four-year term of office, nominated judges and prepared the annual court budget, which was passed by Parliament. Совет судебной власти, члены которого имеют четырехлетний срок полномочий, выдвигает кандидатуры судей и готовит ежегодный судебный бюджет, который принимается парламентом.
Let me say that my term of duty as the Ambassador of Poland took place here in Geneva at an absolutely extraordinary time for my country. Позвольте мне сказать, что мой срок службы в качестве посла Польши в Женеве совпал с совершенно экстраординарным временем для моей страны.
The Chairman announced that he would retire in February 2003 and therefore not be available for another term as Chairman. Председатель объявил, что в феврале 2003 года он выйдет на пенсию и, следовательно, не сможет выполнять функции Председателя еще один срок.
The Board noted that the terms of reference of the Provident Fund Committee did not specify the term of appointment for members. Комиссия отметила, что в Положении о Комитете Фонда обеспечения персонала не указан срок, на который назначаются члены Комитета.
A serious crime is an intentional offence penalized by deprivation of liberty for a term in excess of five years but not exceeding 10 years. Тяжкими преступлениями признаются преступления, подлежащие наказанию в виде лишения свободы на срок свыше пяти лет, но не более десяти лет.
On 5 September 2003, the President of the Tribunal, Theodor Meron, announced that Carla Del Ponte was reappointed Prosecutor for a second term. 5 сентября 2003 года Председатель Трибунала Теодор Мерон объявил, что Карла дель Понте назначена Обвинителем на второй срок.
The National Women's Advisory Council included experts in law and social sciences as well as women activists and academics who were appointed for a two-year term. В состав Национального женского консультативного совета входят эксперты в области права и социологии, а также общественные деятели и ученые-женщины, назначенные на двухлетний срок.
This victory left PLP in power for a second term since it had first won election in 1998. В результате этой победы ПЛП осталась у власти на второй срок, считая со времени ее первой победы на выборах в 1998 году.
Leaders agreed to appoint Mr. Greg Urwin as the Secretary General of the Pacific Islands Forum Secretariat for a three year term commencing in January 2004. Участники решили назначить г-на Грега Урвина генеральным секретарем секретариата Форума тихоокеанских островов на трехлетний срок, начиная с января 2004 года.
With respect to organizational matters, the President recalled that the twelfth Meeting of States Parties had elected seven Judges of the Tribunal for a term of nine years. Что касается организационных вопросов, то Председатель напомнил, что двенадцатое Совещание государств-участников избрало семь судей Трибунала на девятилетний срок.
With this decision the Bundestag amended an earlier decision which required the Federal Government to report about its human rights policy once in each legislative term. Этим решением бундестаг внес изменение в принятое ранее решение, в соответствии с которым федеральное правительство должно было предоставлять отчет о своей политике в области прав человека один раз за каждый срок своих полномочий.
2001 marked the end of the term in office of a minority government led by the right-wing "Solidarity" Electoral Action (AWS). В 2001 году закончился срок пребывания у власти правительства меньшинства во главе с партией "Акция выборча Солидарность" (АВС) правого толка.
A fixed term of at least three years, in conjunction with freedom from removal, was sufficient to ensure judges' independence. Фиксированный срок полномочий судей продолжительностью по меньшей мере в три года в сочетании с невозможностью отстранения их от должности достаточен для того, чтобы обеспечить их независимость.
The districts concerned were represented by senators who had been elected in 1996 and whose initial electoral term of four years had expired. Соответствующие округа были представлены сенаторами, избранными в 1996 году, у которых истек четырехлетний первоначальный срок полномочий.
On a personal note, I would like to say that my term as Deputy Permanent Representative is coming to an end. Я хотел бы выразить свое личное мнение и сказать о том, что мой срок нахождения на посту заместителя Постоянного представителя скоро заканчивается.
I will be completing my five-year term in April 2005; this mandated renewal serves as a cornerstone of the independence of the Office. В апреле 2005 года истекает мой пятилетний срок пребывания в должности; положение об обязательной замене служит основой для обеспечения независимости Управления.
Likewise, at the end of the President's term, United Nations Radio usually highlights his assessment of the achievements of the session. Когда же срок полномочий Председателя подходит к концу, Радио Организации Объединенных Наций обычно сообщает о том, как он оценивает результаты прошедшей сессии.
Vying for the 200 Senate seats (six-year term) were 1,532 candidates (1,418 men; 114 women or 7.4%). На 200 мест в Сенате (на шестилетний срок) претендовали 1532 кандидата (1418 мужчин и 114 женщин или 7,4 процента).
However, the amendments entailed complex issues and the Bills Committee was unable to complete consideration of the Bill within the 2000 legislative term. Однако в связи с предложенными изменениями возникли настолько сложные вопросы, что Комитет по законопроектам не смог закончить рассмотрение представленного законопроекта в оговоренный законом срок, ограниченный 2000 годом.
The Legislative Chamber and Senate of the Oliy Majlis are vested with authority for a term of five years. ЗЗ. Срок полномочий Законодательной палаты и Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан - пять лет.
Fifteen nominations were received, and the candidates were elected by acclamation on 10 July 2001 for a five-year term commencing on 1 January 2002. Было выдвинуто 15 кандидатур, и 10 июля 2001 года кандидаты были избраны путем аккламации на пятилетний срок, начавшийся 1 января 2002 года.
Following the secret indicative vote, Mr. Warioba withdrew and the Assembly by acclamation elected Satya N. Nandan Secretary-General for a four-year term. После этого примерного тайного голосования г-н Вариоба снял свою кандидатуру, а Ассамблея путем аккламации избрала Генеральным секретарем на четырехлетний срок Сатью Н. Нандана.