Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
A term of deprivation of liberty of not more than two years may be replaced by expulsion from the territory of the Republic. Если срок лишения свободы не превышает двух лет, то он может быть заменен высылкой из Республики Армения.
In article 44, the Registrar should be elected by the Assembly of States Parties and elected for the same non-renewable term as judges. В статье 44 Секретарь должен избираться Ассамблеей государств-участников, причем на такой же невозобновляемый срок, как и судьи.
On the basis of this agreement, the following candidates were elected to the Finance Committee for a five-year term: На основе этой договоренности в Финансовый комитет на пятилетний срок были избраны следующие кандидаты:
The Council elected by acclamation Mr. Vladislav M. Dol-gopolov (Russian Federation) to serve on the Committee for a term beginning on 1 January 1997. Совет избрал путем аккламации г-на Владислава М. Долгополова (Российская Федерация) членом Комитета на срок, начинающийся 1 января 1997 года.
If the abduction is effected by force, threats or deception, the penalty shall be a term of up to 10 years' imprisonment. Это же похищение, совершенное с применением силы, угроз или обмана, наказывается тюремным заключением на срок до десяти лет.
Next, for the first six-year term: во-вторых, на первый шестилетний срок:
However, the jury did not believe him and he is currently serving a five-year prison term. Тем не менее жюри не поверило ему, и в настоящее время он отбывает пятилетний срок тюремного заключения.
tax stabilization: this is provided for the term of the contract. Налоговая стабильность: предусматривается на срок действия контракта.
With regard to article 40, a term of office was inappropriate for chambers set up on a case-by-case basis. Что касается статьи 40, то срок пребывания в должности не относится к палатам, учреждаемым в каждом конкретном случае.
Deputies serve for a five-year term and senators for six years, with one third of the Senate being renewable every two years. Срок полномочий депутатов составляет 5 лет, а сенаторов - 6 лет, при этом Сенат обновляется на одну треть каждые два года.
The following States were elected by acclamation: Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria, Cuba and Romania for a term beginning on 1 January 1998. На срок полномочий, начинающийся 1 января 1998 года, были путем аккламации избраны следующие государства: Беларусь, Бельгия, Болгария, Бразилия, Куба и Румыния.
(53 members; three-year term) (53 члена; трехлетний срок полномочий)
Mr. Svein Longva (Norway) (second term) Г-н Свейн Лонгва (Норвегия) (третий срок полномочий)
The Human Rights Ombudsperson, Dr. Gret Haller of Switzerland, was appointed by the Chairman-in-Office of OSCE for a non-renewable term of five years. Омбудсмен по правам человека гражданка Швейцарии д-р Грет Халлер была назначена на этот пост действующим Председателем ОБСЕ на невозобновляемый пятилетний срок.
Parliament is composed of 63 national representatives, elected by secret, public, proportional ballot for a term of four years from eight different constituencies. Парламент состоит из 63 национальных представителей, избираемых тайным, всеобщим и пропорциональным голосованием на четырехлетний срок от восьми различных округов.
(b) The advisory board's members would be appointed for a limited term; Ь) члены консультативного совета назначаются на определенный срок;
NEW DELHI - President Barack Obama's first foreign trip since winning a second term highlights Asia's new centrality to America's economy and security. НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
In accordance with the Local Government Election Act, these councils are elected by general, secret and direct elections for a term of four years. В соответствии с положениями Закона о выборах в местное правительство члены этих советов избираются в ходе общих, тайных и прямых выборов на срок в четыре года.
It was also agreed that the Chairman of the Committee for the second three- year term starting in the year 2000 would be Raimundo Gonzalez (Chile). Было решено также, что Председателем Комитета на второй трехлетний срок, начинающийся в 2000 году, будет Раймундо Гонсалес (Чили).
It has been headed by a Government-seconded staff member whose term with the Tribunal is due to expire at the end of 1997. Она возглавляется сотрудником, прикомандированным правительством, срок прикомандирования которого в Трибунал заканчивается в конце 1997 года.
Under the Human Trafficking (Control) Act 1986, such an act is also punishable by a 15-year prison term. В соответствии с Законом о борьбе против торговли людьми 1986 года подобные действия также наказуемы тюремным заключением на срок в 15 лет.
The initial term was later extended to 15 October 1996, resulting in total payments of $457,000. Первоначальный срок был позднее продлен до 15 октября 1996 года, в результате чего общая сумма платежей составила 457000 долл. США.
We would favour reconsideration of this issue, with a view to providing for a shorter term coupled with the possibility of re-election. Мы выступаем за пересмотр этого положения, имея в виду установить более короткий срок, а также предусмотреть возможность повторного избрания.
In this sense, development effectiveness is a measure of their aggregate impact and by definition can only be observed over a longer term. В этом смысле эффективность развития является мерой оценки их общей результативности и поэтому для того, чтобы о ней можно было судить, необходим более продолжительный срок.
Ms. GAER suggested that a formula referring to "assumption of duties" rather than "term of office" might overcome that problem. Г-жа ГАЭР считает, что формула - «исполнение обязанностей» вместо «срок полномочий» могла бы решить проблему.