Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Term - Период"

Примеры: Term - Период
Somewhere we can bring them longer term. Куда мы можем перевести их на более длительный период.
APCICT was established for an initial term of five years (2006-2011). З. АТЦИКТ первоначально был создан на период пяти лет (2006-2011 годы).
It was implemented over a five year term, with the projects culminating in 2010. Эта стратегия была реализована за пятилетний период, и 2010 год стал годом кульминации мероприятий, осуществлявшихся в ее рамках.
The current President, Juan Manuel Santos, was elected for a term running from 2010 to 2014. Нынешний президент Хуан Мануэль Сантос был избран на период 2010 - 2014 годов.
The Committee will finalize its consideration of 50 needs assessments during the term of this work programme. В период осуществления этой программы работы Комитет завершит рассмотрение 50 оценок потребностей.
South Africa believed that it would complete its task to everyone's satisfaction with a third two-year term. Южная Африка считает, что за третий двухгодичный период вся работа, ко всеобщему удовлетворению, будет завершена.
The Board also unanimously elected Sergio Marchisio ECSL Chairman and Armel Kerrest Vice-Chairman for the term 2007-2009. Кроме того, Совет единогласно избрал Серхио Марчисио Председателем ЕЦКП и Армеля Керреса заместителем Председателя на период 2007-2009 годов.
In the shorter term it may be appropriate to narrow the definition of income to suit the problems in hand. В случае проведения анализа за более короткий период, возможно, будет целесообразно сузить определение дохода с учетом решаемых проблем.
At its thirty-second session, the Committee appointed five members to serve on the Working Group for a two-year term until 31 December 2006. На своей тридцать второй сессии Комитет назначил пять членов в состав Рабочей группы на двухлетний период до 31 декабря 2006 года.
He spent the winter term of his third year in Florence, where he studied photography. Зимний период третьего курса он провел во Флоренции, изучая фотографию.
Allow investments in a short to medium term view. Это позволяет инвестировать на короткий и средний период.
Bagyo is the local term for a tropical cyclone in the Philippines. Багио - период тропического циклона на Филиппинах.
Finally, resource-intensive developing countries may benefit from strong projected relative demand for commodities in the medium term. Наконец, ресурсоемкие развивающиеся страны могут получить выгоду от большого предполагаемого относительного спроса на товары потребления в среднесрочный период.
Mr. Walter Holzer of Germany was reappointed to the Board of UNU/INTECH for a four-year term. Г-на Вальтер Хольцер, Германия, был вновь назначен членом Правления УООН/ИНТЕК на четырехлетний период.
Contracts designated as mature contracts may be for an indefinite term, and reporting requirements are minimal. Договоры с указанием срока платежа могут заключаться на неопределенный период и предусматривать минимальные требования к отчетности.
Lastly, his delegation supported the proposed programme of activities for the third term (1995-1996) of the Decade. В заключение оратор говорит, что его делегация поддерживает предложенную программу деятельности на третий период (1995-1996 годы) Десятилетия.
They provide a challenging context for the United Nations programme of work for the medium term. Они ставят сложные задачи перед программой работы Организации Объединенных Наций на данный среднесрочный период.
The National Aerospace Program will operate for a four-year term until the year 2000. Национальная аэрокосмическая программа рассчитана на четырехлетний период до 2000 года.
During the course of the session, the Committee will elect a new Bureau for a two-year term. В ходе сессии Комитет изберет новое Бюро на двухлетний период.
The EC expects discussions to proceed during the term of the Luxembourg Presidency of the EU (July-December 1997). ЕК намеревается продолжить обсуждение этого вопроса в период председательства Люксембурга в ЕС (июль-декабрь 1997 года).
In 1986, Ukraine presented - and still maintains - its candidature for the non-permanent seat for the term 2000-2001. В 1986 году Украина выдвинула - и с тех пор не снимала - свою кандидатуру на участие в работе Совета в качестве непостоянного члена на период 2000-2001 годов.
This could generate financial strains over the medium term - and protectionist pressures in the short term. Это может способствовать финансовому напряжению в среднесрочный период - и протекционистскому давлению в краткосрочный период.
These issues can be addressed only through systemic reform over the medium term, while the recovery effort should remain the global priority in the near term. С этими проблемами можно справиться только через системную реформу за среднесрочный период, в то время как усилия по выздоровлению остаются глобальным приоритетом в ближайший период.
The conference reported serious challenges confronting the African Decade in its second term. На совещании говорилось о серьезных проблемах, с которыми сталкивается Африканское десятилетие в период своего второго срока.
Therefore, it is necessary to extend the term of office of the judges beyond 31 December 2012. Поэтому необходимо продлить срок полномочий судей на период после 31 декабря 2012 года.