Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
Only those who come for a term not exceeding a three-month term, for the purpose of visits, business, tourism and study, do not have to require any stay permit. Лицам, въезжающим на срок не более трех месяцев с целью посещения родственников, бизнеса, туризма и обучения, не требуется никакого разрешения на проживание.
6.3 On 19 December 2005, the State party submits that the remaining term of 8 years, 11 months and 15 days of the author's sentence term was reduced by one fourth under the Law on amnesty of 10 April 2004. 6.3 19 декабря 2005 года государство-участник сообщило о том, что оставшийся срок тюремного заключения автора сообщения в размере 8 лет 11 месяцев и 15 дней был сокращен на одну четверть согласно Закону "Об амнистии" от 10 апреля 2004 года.
The Director-General is appointed by the Assembly for a term of four years, renewable for an additional term of four years. Генеральный директор назначается Ассамблеей на четырехлетний срок с возможностью продления еще на один четырехлетний срок.
In that regard, I would like, on behalf of NAM, to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to a second term and for the work done during his first term. В этой связи от имени ДНП я хотел бы поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его повторным назначением на второй срок и поблагодарить его за работу, проделанную во время его первого срока полномочий.
On the other hand, a single term exceeding six years or a renewable term of office might be too long and the auditor can become too close to the client. С другой стороны, один срок полномочий, превышающий шесть лет, или возобновляемый срок полномочий может быть слишком длительным, и аудитор может чересчур сблизиться с клиентом.
The term of Senator Simon Loueckhote (RPCR), who was re-elected in 2001, will end in 2011, at which time the elected representatives of New Caledonia will designate two senators (owing to the creation of an additional seat) each for a six-year term. Срок полномочий сенатора Симона Лукота (ОКСР), переизбранного в 2001 году, закончится в 2011 году, после чего избранные представители Новой Каледонии назначат двух сенаторов (в связи с созданием еще одного места) на шестилетний срок.
As 15 is not divisible by two, immediately after the second round of election, 7 of the additional 15 members shall be selected by the drawing of lots to serve a two-year term, with the remaining 8 members serving for a four-year term. Поскольку группу из 15 человек невозможно разделить поровну, сразу же после второго тура выборов путем жеребьевки будут определены 7 из дополнительных 15 членов, срок полномочия которых составит два года, а остальные 8 членов будут исполнять свои обязанности в течение четырехгодичного периода.
For example, sometimes the reservation of a seller's ownership is structured as a sale with a term, and the transfer occurs only at the end of the stipulated term. Например, сохранение за продавцом права собственности иногда оговаривается как продажа на срок, при этом передача права собственности происходит только по истечении указанного срока.
According to the compliance procedure, five Compliance Committee members should serve for a full term of office and four should serve for a half term. В соответствии с процедурой обеспечения соблюдения пять членов Комитета по вопросам соблюдения должны избираться на полный срок и четыре - на полсрока.
Two of the current seven members of the Administrative Tribunal are due to retire at the end of their second term on 31 December 2008, and one will have finished his first term and be eligible for reappointment at that time. Два из нынешних семи членов Административного трибунала должны выйти в отставку по истечении второго срока полномочий 31 декабря 2008 года, а еще у одного к этому времени истечет первый срок полномочий и он будет иметь право на повторное назначение.
One member has resigned since the previous meeting of the Board, and the term of office of five members, who are eligible for renomination to a further term of two years, will expire on 30 June 1999. После предыдущего совещания Совета один из его членов подал в отставку, а срок полномочий пяти членов, имеющих право на повторное назначение на дополнительный двухгодичный срок, истекает 30 июня 1999 года.
Judge Courtial, Judge Painter and Judge Singh Garewal, who were elected for a term of three years, may be reappointed to the Appeals Tribunal for a further non-renewable term of seven years. Судья Курсьяль, судья Пейнтер и судья Сингх Гаревал, которые были избраны на три года, могут быть вновь назначены Апелляционным трибуналом на еще один невозобновляемый семилетний срок.
Members of the National Assembly are elected for a term of 5 years whereas Members of the Senate are elected for a term of 6 years with staggered elections every 3 years. Члены Национального собрания избираются на 5-летний срок, в то время как члены Сената - на 6 лет, причём выборы происходят каждые три года в порядке ротации.
The Head of the UNDP Ethics Office serves a term of four-years, and is subsequently ineligible to hold any other post in UNDP after his/her term expires. Руководитель Бюро ПРООН по вопросам этики назначается на четырехлетний срок и затем, после истечения срока его/ее полномочий, не имеет право занимать в ПРООН какие-либо другие должности.
In its decision 2005/227, the Council decided that the current term of the Bureau of the Commission on Sustainable Development should continue on the basis of a one-year term for its next cycle, comprising the fourteenth and fifteenth sessions of the Commission. В своем решении 2005/227 Совет постановил, что нынешний срок полномочий Бюро Комиссии по устойчивому развитию, который составляет один год, должен сохраняться в течение следующего цикла, включающего четырнадцатую и пятнадцатую сессии Комиссии.
The duration of the appointments of the Inspectors shall be five years, renewable for one further term (...). Срок назначения инспекторов составляет пять лет, и они могут быть вновь назначены еще на один срок (...
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a full term. В соответствии с пунктом 2 статьи 4 статута назначенное таким образом лицо занимает должность на полный срок.
In accordance with article 3 (4) of the statute, the term of office of the judges will be seven years, beginning on 1 July 2012. В соответствии с пунктом 4 статьи 3 статута срок полномочий этих судей будет составлять семь лет начиная с 1 июля 2012 года.
Two of the former Commissioners have since been reappointed to a second term, while the process to fill the other three positions is ongoing. Двое из бывших членов Комиссии были переизбраны на второй срок, а процесс заполнения еще трех должностей продолжается.
3o.- For committing violent robbery, a term of 5 years of imprisonment for each of the accused. За ограбление с применением насилия назначается наказание в виде лишения свободы на срок пяти лет для каждого из осужденных.
The crime of hijacking a vessel prompts a penalty of imprisonment for a term of two to five years (article 223(2)). За угон судна полагается наказание в виде лишения свободы на срок от двух до пяти лет (ст. 223(2)).
Funding has been cut and, at least for the short term, human resources have also been reduced as a result of hiring freezes. Финансирование было уменьшено, при этом в результате введения моратория на набор сотрудников были также сокращены, по крайней мере на короткий срок, людские ресурсы.
In addition, Rwanda was elected as a member of the United Nations Security Council for a two-year term beginning in January 2013. Кроме того, с января 2013 года страна была избрана членом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на двухгодичный срок.
The court ordered the city both to provide the community with alternate sources of water in the short term and to reduce the contamination of the river. Суд обязал городские власти в короткий срок предоставить населению альтернативные источники воды и снизить уровень загрязнения реки.
Members of the IPBES Bureau are eligible for re-election for a second consecutive term in the same office. З. Члены Бюро МПБЭУ имеют право на повторное избрание на ту же должность на второй последовательный срок.