Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
In others, it might be desirable to reduce the maximum patent term. Что касается других патентов, то, возможно, желательно было бы сократить их максимальный срок действия.
The judicial system also consists of a Constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. Судебная система также включает Конституционный суд, состоящий из двенадцати членов, назначаемых на невозобновляемый девятилетний срок.
The term of office shall be up to two years. Срок полномочий должностных лиц не превышает двух лет.
The chairperson and members serve a five-year term. Срок полномочий председателя и членов Совета составляет пять лет.
At the proposal of the President of Montenegro, the Government or minimum 25 MPs, the Parliament may reduce duration of its term. Парламент может сократить срок своих полномочий по предложению Президента Черногории, правительства или не менее чем 25 депутатов парламента.
The legal regime provides jurisdictional privileges for the President only for his term of office. Правовой режим предусматривает юрисдикционные привилегии для Президента лишь на срок действия его полномочий.
My three-year term on the Committee runs through 2014 with eligibility for re-election. Мой трехлетний срок полномочий в Комитете истекает в 2014 году с последующим правом переизбрания.
The term "brief duration" should therefore be interpreted narrowly. Выражение «непродолжительный срок» должно толковаться узко.
The Supreme Electoral Tribunal consists of five judges, elected by the Legislative Assembly for a term of office of five years. В состав Высшего избирательного суда входят пять судей, избираемых Законодательным собранием Республики на пятилетний срок.
President of the Constitutional Court is elected from amongst the judges for the term of three years. Председатель Конституционного суда избирается из числа его судей на трехлетний срок.
Prosecutor Jallow was appointed in 2012 for a four-year term. Г-н Джаллоу был назначен Обвинителем в 2012 году на четырехлетний срок.
In that regard, the Vice-Minister of the Interior declared very recently that the Government intended to drastically reduce that term. В этой связи заместитель Министра внутренних дел заявил совсем недавно, что правительство намерено существенно сократить этот срок.
The Ethics Advisor's term of appointment is limited to five full years, exceptionally renewable once. Советник по вопросам этики назначается на пятилетний срок с одноразовой возможностью продления на следующие пять лет.
The strategy covers the preservation of biodiversity over a period of 10 years, while the action plan is designed for a 5-year term. Стратегия охватывает сохранение биоразнообразия на период в 10 лет, в то время как план действий рассчитан на пятилетний срок.
Private legal practitioner; Chair, Narcotics Control Board (term expiring). Частный практикующий юрист; председатель Комитета по контролю над наркотиками (срок полномочий истекает).
According to article 127 of the Criminal Code, torture is punishable by a term of two to five years' deprivation of liberty. Согласно статье 127 Уголовного кодекса Украины истязание наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
The new Board of Trustees will serve a three-year term until December 2016. Новый Совет попечителей назначен на трехлетний срок, который истекает в декабре 2016 года.
In addition, the term of maternity leave for pregnancy, delivery and child care have been increased. Кроме того, увеличен срок отпуска по беременности, родам и уходу за ребенком.
He agreed that a five-year term was not long for the judiciary, although neither election nor appointment would guarantee their independence. Оратор согласен с тем, что пятилетний срок невелик для судей, хотя ни выборы, ни назначение не смогут гарантировать их независимость.
The Board of Trustees has been operational since 1993 and its members are appointed by the Secretary-General for a three-year renewable term. Попечительский совет приступил к работе в 1993 году, и его члены назначаются Генеральным секретарем на трехлетний возобновляемый срок.
Stuart Page has offered to serve a second term and is proposed for re-election. Стюарту Пейджу предложено отработать второй срок и он предлагается для переизбрания.
Four ministers of environment had expressed interest in serving on the second term of EHMB. О своей заинтересованности поработать в ЕСМОСЗ второй срок заявили четыре министра окружающей среды.
Article 36 CC establishes a minimum term of imprisonment of three months and a maximum of twenty years. Согласно статье 36 УК минимальный срок лишения свободы составляет три месяца, и максимальный - двадцать лет.
The director of the Evaluation Office is appointed for a fixed term of five years, renewable once. Директор Группы по вопросам оценки назначается на установленный срок, составляющий пять лет, возобновляемый один раз.
President Meron was appointed in 2012 for a term of four years. Судья Мерон был назначен Председателем в 2012 году на четырехгодичный срок.