Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
In May 2000 he was re-elected hegumen and in May 2005 elected for a third term. В мае 2000 года повторно был избран игуменом, а в мае 2005 года переизбран на следующий срок.
The 1925 Copyright Act provided for a general copyright term of 25 years since the first publication of a work. Постановление об авторском праве 1925 года предоставило срок охраны авторских прав в 25 лет с момента первой публикации работы.
The House of Lords does not control the term of the Prime Minister or of the Government. В отличие от палаты общин, палата лордов не контролирует срок премьер-министра или правительства.
They also involve increasing the presidential term from five to seven years, but restricting a president to two consecutive terms. Президентский срок продлевался с 5 до 7 лет, но при этом вводилось ограничение до двух последовательных сроков.
In 1952, he again won the presidential election, and began his third term as president on September 1, 1952. В том же году он снова победил на президентских выборах, и с 1 сентября 1952 года начал очередной президентский срок.
In November 2008, President George W. Bush appointed Greenwood to a six-year term to the National Council on the Arts. В 2008 году Ли Гринвуд был назначен тогдашним президентом Джорджем Бушем на шестилетний срок в Национальный совет по делам искусств.
In Spanish, it is conventional to refer to each Legislature of the Senate by the Roman numeral of its term. В испанском языке, принято обозначать каждый срок полномочий Сената римскими цифрами.
The first term was 17 years due to a quarrel in which he wounded two men with a knife. Первый срок получил в 17 лет: во время ссоры ранил ножом двух мужчин.
Rafael Reyes was elected president for a six-year term in 1904, but resigned and went into exile in June 1909 under pressure from opposition parties. В 1904 году президентом на 6-летний срок был избран Рафаэль Рейес, однако в июне 1909 года под давлением оппозиционных партий он ушёл в отставку и эмигрировал в Испанию.
With the implementation of the new Louisiana state constitution of 1879, the gubernatorial term of Francis T. Nicholls was cut short by one year. С принятием новой конституции штата Луизиана в 1879 году, губернаторский срок Фрэнсиса Николлса был сокращён на один год.
On 1 September 1917 his term of office of the Rector of Samara Polytechnic was expired and he was immediately seconded to the newly formed Don University. 1 сентября 1917 года истёк его срок полномочий ректора Самарского политехникума и он сразу же был снова откомандирован в новообразованный Донской университет.
On 9 March 1985 he was elected by the Greek Parliament as President of the Hellenic Republic for one 5-year term, succeeding Konstantinos Karamanlis. 9 марта 1985 года он был избран парламентом Греции в качестве президента Греческой Республики на один 5-летний срок, сменив на этом посту Константиноса Караманлиса.
Once the term of copyright protection has ended, the copyrighted work enters the public domain, and can be freely reproduced and incorporated into new works. После того, как срок охраны авторского права закончился, защищенная авторским правом работа переходит в общественное достояние и может быть быть свободно использована, воспроизведена и включена в новые произведения.
Following Stanford's governorship, the term of office changed from two years to four years, in line with legislation passed during his time in office. После губернаторства Стэнфорда срок полномочий изменился с двух лет до четырех, в соответствии с законом, принятым во время его пребывания в должности.
He was the first democratically elected prime minister of Thailand to serve a full term and was re-elected in 2005 by an overwhelming majority. Он был первым демократически избранным премьер-министром Таиланда на полный срок и был переизбран в 2005 году подавляющим большинством голосов.
However, on 6 July 2012, the Constitutional Court ruled that the presidential term could not be cut short in this way. Однако 6 июля 2012 года Конституционный суд Косово решил, что президентский срок не может быть сокращён таким образом.
Even before his arrival on August 27, 1826 in Irkutsk, the term of penal servitude was reduced to 20 years. Ещё до прибытия его 27 августа 1826 года в Иркутск, срок каторги был сокращён до 20 лет.
In 1955 Luigi Einaudi's term as first President of the Italian Republic came to an end, and Parliament had to choose his successor. В 1955 году срок первого президента Италии Луиджи Эйнауди подошёл к концу, и парламент должен был выбрать его преемника.
Ellenborough went to India to "restore peace to Asia" but the whole term of his office was occupied in war. Элленборо отправился в Индию, чтобы «восстановить мир в Азии», но практически весь срок своей службы был занят войной.
Credit overdraft: a 30 day term credit, used to cover the temporary gap between inflow and outflow, on the basis of inflows. Кредит овердрафт: кредит на срок в 30 дней, используется для покрытия временной разницы между доходами и выплатами, на основе доходов.
He was unanimously re-elected for a second term at the following World Diamond Congress, which was held in Antwerp, Belgium, in June 1993. Он был единогласно переизбран на второй срок на следующем Всемирном Алмазном Конгрессе, проходившем в Антверпене (Бельгия) в июне 1993 года.
On August 27, 1969, the Social Credit Party was re-elected in a general election for what would be Bennett's final term in power. 27 августа 1969 года Партия социального кредита была переизбрана на общих выборах, и это был последний срок Беннетта у власти.
The governor originally had a two-year term; this was changed to four years by a constitutional amendment in 1974. Раньше срок пребывания в должности губернатора составлял два года, но это было изменено с помощью конституционной поправки в 1972 году.
In 1968, the Municipal Act increased the term in office by one year, for a total of three years. В 1968 Городской акт снова увеличил срок полномочий на один год до трёх лет.
Article 258 further imposes a higher prison term on the woman or her parents if the abortion is undertaken "in order to conceal dishonor". Статья 258 предусматривает длительный срок тюремного заключения для женщины или её родителей если аборт предпринят «с целью скрыть позор».