Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
In few cases, the term of appointment is renewable once (ICAO and WMO). В некоторых случаях срок назначения может продлеваться один раз (ИКАО и ВМО).
On 22 April 2010, the Council of Ministers agreed to extend the mandates of the three Directors of the Agency for a final four-year term. 22 апреля 2010 года Совет министров согласился продлить мандаты трех директоров Управления на заключительный четырехлетний срок.
The current policy of UNICEF is that the head of the Ethics Office is appointed for one five-year term. В настоящее время политика ЮНИСЕФ заключается в том, что руководитель Бюро по вопросам этики назначается на один пятилетний срок.
In some cases, families may recover in the short term. В некоторых случаях семьи могут восстановить свое положение в короткий срок.
The Committee consists of nine Parties to the Convention, each elected for a term of two years. В состав Комитета входят девять Сторон Конвенции, каждая из которых избирается на двухлетний срок.
He was subsequently re-elected for a second term, which expired on 31 December 2006. Впоследствии он был переизбран на второй срок, который истек 31 декабря 2006 года.
The Subcommittee welcomed the election of Ulrich Huth as Chair for a two-year term, starting in 2010. Подкомитет приветствовал избрание Ульриха Хута своим Председателем на двухлетний срок начиная с 2010 года.
Such acts are punishable by deprivation of liberty for a term of 5 to 20 years. За совершение указанных деяний установлена ответственность в виде лишения свободы на срок от пяти до двадцати лет.
In November 2008, the CEO was reappointed for a second three-year term commencing 14 July 2009. В ноябре 2008 года ГАС была повторно назначена на второй трехлетний срок, начавшийся 14 июля 2009 года.
The term of each bureau member would be determined by the plenary. Срок полномочий каждого члена бюро будет определяться пленумом.
While the term may be undefined, detainees can be held in solitary confinement from a few weeks to many years. Когда срок наказания не определен, арестованных могут содержать в одиночных камерах от нескольких недель до многих лет.
At a meeting on 1 October, I was elected President of the Tribunal for a three-year term. На заседании 1 октября я был избран Председателем Трибунала на трехлетний срок полномочий.
UNICEF has set a term of two years, renewable once. ЮНИСЕФ установил срок полномочий в два года с правом одного возобновления.
The first term of office of Mr. Jerzy Jendroska (Poland) also ends at MOP-4. На СС-4 также истекает первый срок пребывания в должности г-на Ежи Ендроски (Польша).
The remaining three members shall serve for a term of four years, to expire on 31 December 2014. Три остальных члена будут избраны на четырёхлетний срок полномочий, который истечёт 31 декабря 2014 года.
Mr. Rakhmonov (Uzbekistan) said that all judges were appointed for a five-year term of office. Г-н Рахмонов (Узбекистан) говорит, что все судьи назначаются на пятилетний срок.
Recently, Professor McCallum was re-elected to the Committee for a 4-year term. Недавно профессор Маккаллум был переизбран в Комитет на четырехгодичный срок.
Subsequently, the Honourable Dr Denzil Douglas was sworn in as Prime Minister for a fourth consecutive term. Впоследствии Достопочтенный д-р Дензил Дуглас присягнул на должность Премьер-министра на следующий четвертый срок.
Sentences or measures involving deprivation of freedom of perpetual character or unlimited or indefinite term are prohibited under constitution. Приговоры или меры наказания, предусматривающие лишение свободы на пожизненный, неограниченный или неопределенный срок, запрещены КРМ.
For the first time in Burundi's history, the democratically elected institutions have completed their term of office. Впервые в истории Бурунди избранные демократическим путем учреждения завершили отведенный им срок полномочий.
In the short term, strategic stock levels must be built up in Mogadishu in order to improve the robustness and survivability of the force. За короткий срок необходимо будет создать в Могадишо стратегические запасы, которые позволили бы повысить уровень устойчивости и живучести сил.
Judges were nominated by the General Council of Courts and then appointed by the President for a term of six years. Судьи назначаются Общим советом судов и утверждаются президентом на срок в шесть лет.
The report also includes a discussion of the independent expert's expected priorities for her first term as mandate holder. В докладе также приводится обсуждение ожидаемых приоритетных вопросов на первый срок осуществления мандата Независимого эксперта.
However, it is agreed that the term of a performance bond needs to be extended. Вместе с тем выражается согласие с тем, что необходимо продлевать срок действия гарантийного залога.
The President, the associate members and their alternates are appointed for a two-year term and may be reappointed. Председатель, ассоциированные члены и альтернативные члены назначаются на двухлетний срок и могут быть назначены повторно.