I am now coming to the end of my term as President of the Conference on Disarmament. |
Срок моих полномочий в качестве Председателя Конференции по разоружению подходит в концу. |
The term of judges of constitutional courts is established by regional laws. |
Срок пребывания в должности судей конституционных судов определяется законами субъектов Федерации. |
The beginning of the term of office was not necessarily 1 January. |
Срок действия полномочий не обязательно начинается с 1 января. |
The present four-week term for each presidency, in the view of some, is short and limiting. |
По мнению некоторых, нынешний четырехнедельный срок полномочий каждого Председателя слишком короток и ограничивает наличные возможности. |
The Ombudsman holds office for five years and may be re-appointed for one consecutive term of five years. |
Омбудсмен занимает свою должность пять лет и может быть вновь назначен на следующий 5-летний срок. |
In this respect, we wish to endorse the proposal to renew the Working Group's mandate for another term. |
В этой связи мы хотели бы поддержать предложение о продлении мандата Рабочей группы на новый срок. |
A five-year term was required to ensure that advocates continued to improve the quality of their legal service. |
Пятилетний срок был необходим для обеспечения постоянного повышения адвокатами качества предоставляемого ими юридического обслуживания. |
For sentences running concurrently, the maximum term shall in no case exceed 30 years. |
По совокупности преступлений максимальный срок тюремного заключения ни в коем случае не может превышать 30 лет. |
As regards the Legislative Assembly, this body is currently in its third term. |
Что касается Законодательного собрания, то этот орган в настоящее время функционирует третий срок. |
He is currently serving his term in Guanshan labour re-education facility in Liaoning province. |
В настоящее время он отбывает свой срок в Гуаньшаньском исправительно-трудовом лагере в провинции Ляонин. |
The term of office has been set at two years and the parliament is to sit every six months. |
Срок полномочий парламента установлен в два года; сессии намечено проводить раз в шесть месяцев. |
On 30 September 2008, my predecessor, Judge Wolfrum, completed his three-year term as President of the Tribunal. |
30 сентября 2008 года мой предшественник судья Вольфрум завершил свой трехлетний срок в качестве Председателя Трибунала. |
This mandate was recently renewed for another three-year term. |
Недавно этот мандат был продлен еще на один трехлетний срок. |
The judges are appointed for a three-year term and, according to practice, may be reappointed. |
Судьи назначаются на трехлетний срок и в соответствии с установившейся практикой могут быть назначены вновь. |
A person concluding marriage with a minor could be punished by a term of imprisonment of from three to seven years. |
Лицо, заключающее брак с несовершеннолетним, может быть наказано лишением свободы на срок от трех до семи лет. |
Twenty-seven States whose term of office expires at the close of the thirteenth regular session of the General Conference, in 2009. |
Двадцать семь государств, срок полномочий которых истекает в момент закрытия тринадцатой очередной сессии Генеральной конференции в 2009 году. |
They shall be elected by the Assembly for a term of office of three years on the basis of equitable geographical distribution. |
Они избираются Ассамблеей на трехгодичный срок на основе принципа справедливого географического распределения. |
The President serves a single five-year term, with additional terms specifically disallowed by constitutional provision. |
Президент избирается на один-единственный пятилетний срок, при этом запрет на какие-либо дополнительные сроки специально оговорен в Конституции. |
PMIF provides cover against loan defaulting, insuring loans over their full term on a commercially viable basis. |
ПФСИК обеспечивает покрытие на случаи невыплаты кредитов, страхуя кредиты на полный срок на коммерчески жизнеспособной основе. |
In the African Group, Cameroon and Ghana were re-elected for a new term of four years, ending in 2003. |
В Африканской группе на новый четырехлетний срок, заканчивающийся в 2003 году, были переизбраны Камерун и Гана. |
The term of the new policies is one year. |
Срок действия новых полисов - один год. |
A term for each official should be specified. |
Следует оговорить срок полномочий каждого должностного лица. |
It consists of 15 judges appointed for a 10-year term. |
В его состав входят 15 судей, назначаемых на срок в 10 лет. |
The Coordinator-General shall be elected by the General Assembly for a term of four years and may be re-elected. |
Генеральный координатор избирается Генеральной ассамблеей на четыре года и может быть переизбран на следующий срок. |
Senators' term of office is eight years, and that of deputies is four. |
Сенаторы избираются на восьмилетний срок, а депутаты - на четырехлетний. |