Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
In December 2005, Ms Man Ying FONG, current Director, was appointed to the WoC for a term of 3 years starting from January 2006. В декабре 2005 года г-жа Ман Ин ФОН, нынешний директор Федерации, была назначена членом КДЖГ на трехлетний срок, начиная с января 2006 года.
The term of office of Sir Tony Atkinson, Anna Hedborg, Amina Mama and Adele Smith Simmons will expire on 30 June 2007. Срок полномочий сэра Тони Аткинсона, Анны Хедборг, Амины Мамы и Адели Смит Симмонс истекает 30 июня 2007 года.
Any person acting as an accomplice or an accessory after the fact to such an offence shall be punished by imprisonment for a term of 12 to 18 years. Тот, кто действует в качестве сообщника или пособника в данном преступлении, наказывается тюремным заключением на срок от 12 до 18 лет.
The term of protection of material interests under article 15, paragraph 1 (c), need not extend over the entire lifespan of an author. Срок защиты материальных интересов в соответствии с пунктом 1 с) статьи 15 необязательно распространяется на весь период продолжительности жизни автора.
The term of office of the judge who is currently liable for national income tax will expire on 30 September 2008. Срок полномочий судьи, который в настоящее время имеет право на возмещение национального подоходного налога, истечет 30 сентября 2008 года.
As there are no transitional exemptions in IFRS on first-time adoption, those incentives where the lease term had not expired needed to be restated on adoption. Поскольку в МСФО не предусмотрено временных изъятий в связи с первоначальным принятием, эти выгоды, если срок аренды еще не истек, должны быть переучтены в момент перехода на новые стандарты.
Anyone found guilty of this offence could be imprisoned for a term between 5 and 12 years as referred to under subsection (1) of this Article. Каждый, кто признан виновным в этом преступлении, может быть лишен свободы на срок от 5 до 12 лет, как указывается в подразделе (1) данной статьи.
Bahrain has, however, announced its intention of presenting its candidature for a three-year term in the forthcoming Council elections to be held in May 2008. Однако Бахрейн заявил о своем намерении выдвинуть свою кандидатуру на трехлетний срок во время предстоящих в мае 2008 года выборов в Совет.
On 24 December 2006, the remaining term to serve by N. G. consisted of one month. По состоянию на 24 декабря 2006 года срок наказания, который оставалось отбыть Н.Г., составлял один месяц.
The State Ikh Hural is unicameral and consists of 76 members elected by free and direct popular vote to serve a four-year term. Великий Государственный Хурал является однопалатным органом, состоящим из 76 членов, которые избираются на основе всеобщего свободного прямого голосования на срок четыре года.
In 2003 she was re-elected for a second term of four years with 88 votes out of 96. В 2003 году она была переизбрана на второй четырехлетний срок 88 из 96 поданных голосов.
She said that the then Chair, Ms. Chin Sue, had been unable to complete her term on the Committee. Она заявила, что действующий на тот момент Председатель г-жа Чин Су не смогла завершить свой срок полномочий в Комитете.
The newly nominated members would have a term of office extending from 5 May 2010 to 2014. Срок полномочий таких вновь назначенных членов будет охватывать период с 5 мая 2010 года по 2014 год.
Ghana does not have a sitting President wanting to extend his term or anyone wanting to interfere in any way. Нынешний президент Ганы не стремится продлевать срок своих полномочий, и в стране нет сил, стремящихся вмешаться в этот процесс каким-либо образом.
Members are elected for a four year term and can seek re-election, but can only serve two consecutive terms. Члены совета избираются сроком на четыре года и могут быть переизбраны на новый срок, но не больше чем на 2 срока подряд.
The Ombudsman is appointed by the Sejm, with the consent of the Senate, for a five-year term. Омбудсмен назначается сеймом с согласия сената на пятилетний срок.
The Executive Branch is headed by the President of the Republic, who is elected by registered voters for a six-year term, along with a Vice President. Во главе исполнительной власти стоит президент Республики, который избирается вместе с вице-президентом зарегистрированными избирателями на шестилетний срок.
In the forthcoming parliamentary term, the number of women members is expected to increase to at least 64, as a result of the recent legislative amendment. А на следующий парламентский срок количество женщин должно увеличиться, как минимум, до 64 в результате недавней законодательной поправки.
On appeal, the pre-trial chamber confirmed the guilty verdict but reduced the prison term to five months, suspended for two years. Рассмотрев жалобу полицейского, Обвинительная палата апелляционного суда подтвердила вердикт присяжных о виновности подсудимого, но сократила срок заключения до пяти месяцев (условно) с испытательным сроком два года.
The original judgements were overturned, and perpetrators were either convicted or sentenced to a realistic term of imprisonment in line with the Criminal Code. В результате эти приговоры были отменены и лица совершившие преступления были осуждены, либо им был назначен реальный срок лишения свободы в соответствии с Уголовным кодексом РМ.
The court may extend the term of imprisonment for a period or consecutive periods of not more than 45 days in total. Судья может продлевать срок содержания под стражей на один или несколько последующих периодов при условии, что их общая продолжительность не превышает 45 дней.
A reduction in the term of office of the President from seven to five years; уменьшен срок полномочий Президента страны с семи до пяти лет;
An increase of the term of office of members of local representative bodies (maslikhats). увеличен срок полномочий местных представительных органов - маслихатов.
Sir Nigel RODLEY said that one member of the Committee was appointed for a fixed term as Special Rapporteur for Follow-up on Concluding Observations. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что один из членов Комитета назначен на фиксированный срок Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
Every year elections are held for a third of the Local Councils, which term of office lasts for three years. Каждый год проводятся выборы в третью часть местных советов, срок полномочий которых длится три года.