| The investigators who worked for the Committee were appointed for a five-year term, renewable twice. | Следователи, которые работают на Комитет, назначаются на пятилетний срок, который может дважды продлеваться. |
| Senators are elected (two senators per county) for a term of nine years by registered voters. | Сенаторы (по два сенатора на каждое графство) избираются зарегистрированными избирателями на девятилетний срок. |
| The Special Rapporteur learned of one case where a prisoner had more than 10 years added to his initial term. | Специальный докладчик узнал о случае, когда одному заключенному продлили первоначальный тюремный срок более чем на 10 лет. |
| The ombudsman is elected by the parliament for a seven-year term from among the candidates nominated by at least 15 MPs. | Омбудсмен избирается парламентом на семилетний срок из числа кандидатов, выдвинутых по меньшей мере 15 членами парламента. |
| The Appeals Court ordered his release since he had already served his prison term while in pre-trial detention. | Апелляционный суд распорядился о его освобождении, поскольку он уже отбыл срок тюремного заключения в ходе досудебного содержания под стражей. |
| As of 2000 this term was reduced to a maximum of two years. | С 2000 года этот срок был сокращен до не более чем двух лет. |
| Dr Tan is also in her second term as the President of the International Council of Women (ICW). | Д-р Тан также переизбрана на второй срок на должность президента Международного совета женщин (МСЖ). |
| President Higgins will soon be completing her term in the Court. | В скором времени срок полномочий Председателя Хиггинс в Суде подойдет к концу. |
| As he approaches the end of his term, we wish him all the very best. | Срок его полномочий подходит к концу, и мы желаем ему всего наилучшего. |
| The term of the Consultative Council is three years. | Срок мандата Консультативного совета З года. |
| The term of the chairs should be in accordance with the rules of procedure. | Срок мандата председателей следует устанавливать в соответствии с Правилами процедуры. |
| His term as a representative of his country in the Conference on Disarmament is now reaching its end. | Срок его полномочий в качестве представителя своей страны на Конференции по разоружению сейчас подходит к концу. |
| This is the first annual report to be submitted by the current mandate-holder, whose term began on 1 August 2008. | Он является первым ежегодным докладом, представляемым нынешним мандатарием, срок действия полномочий которого начался 1 августа 2008 года. |
| Candidates who are chosen in this manner and who meet the established requirements are appointed to a post of judge for an initial term of five years. | Отобранные кандидаты, которые соответствуют установленным требованиям, назначаются на должность судьи первоначально на пятилетний срок. |
| TRIPS provides for a 20-year patent protection term, starting from the date of filing the patent application. | Соглашение по ТАПИС предусматривает двадцатилетний срок патентной охраны, начинающийся с даты подачи патентной заявки. |
| The President of Malta is elected for a five-year term by the House. | Президент Мальты избирается на пятилетний срок Палатой представителей. |
| The Court of Appeal had upheld his exclusion from French territory and had increased his term of imprisonment to two years. | Апелляционный суд утвердил решение о запрещении въезда в страну и увеличил срок лишения свободы до двух лет. |
| (19 members; four-year term) | (19 членов; избираются на четырехгодичный срок) |
| In August 2004, the House of Representatives elected a new Ombudsman for a four-year term. | В августе 2004 года палата представителей выбрала нового омбудсмена на четырехлетний срок. |
| The Parliamentary term was reduced, following a national referendum in 2004, from five to four years. | После национального референдума 2004 года парламентский срок был сокращен с пяти до четырех лет. |
| Bureau members shall be elected for a term of two sessions of the Working Group. | Члены бюро избираются на срок двух сессии Рабочей группы. |
| No, I'll complete my term. | Нет, я завершу свой срок. |
| Well, the candidates were required to sign on for a blank commitment to a one-year term. | Все кандидаты должны были освободиться от любых обязательств на срок в один год. |
| In exchange for your services, the D.A.'s willing to shorten your son's prison term. | В обмен на ваши услуги окружной прокурор готов сократить срок вашему сыну. |
| I don't rent short term. | Я не арендую на короткий срок. |