The term does however still exist to some extent in regular legislation. |
Однако это слово все еще используется в обычном законодательстве. |
The term "withheld" implies a temporal element to the determination of arbitrariness. |
Слово "отказывать" указывает на то, что при установлении произвольного характера отказа во внимание принимается временной элемент. |
His delegation proposed using the same term in draft article 5 to ensure consistency. |
Делегация его страны предлагает использовать это же слово в проекте статьи 5 в целях обеспечения согласованности. |
"Better" is a highly subjective term. |
"Лучше" - очень субъективное слово. |
We prefer the traditional term, planetologist. |
Мы предпочитаем традиционное слово "планетолог". |
I didn't like the term, shade. |
Мне никогда не нравилось слово "тень". |
Word processing is a dreadful term. |
Обработка текстов, какое мерзкое слово. |
Blame is a very negative term. |
Вина - это очень плохое слово. |
We use the term "friend" more loosely these days. |
Сейчас слово "друг" используется немного иначе. |
And most of the disabled people who I know use that term also. |
И большинство инвалидов, которых я знаю, также используют это слово. |
And I use the term so, so loosely... |
И я использовал это слово с большой натяжкой... |
"Friend" is a pretty loose term right now. |
"Подруга" - не самое подходящее слово. |
You throw the term "psychic" around pretty loosely. |
Ты используешь слово "экстрасенс" слишком свободно. |
I believe it is very important that we in the United Nations use that term. |
Я считаю весьма знаменательным то, что мы в Организации Объединенных Наций употребляем это слово. |
Surely the phrase "every national" would be more appropriate, since the term "everyone" included foreigners too. |
Наверняка выражение «каждого гражданина» было бы более подходящим, поскольку слово «всех» включает и иностранцев. |
If all laws were included, perhaps the term "indirect" could be deleted. |
При перечислении всех законов можно будет, вероятно, исключить слово "косвенное". |
The term "comfortable" was intended as a reference to the overall context in which the Government strove to improve the situation of women. |
Слово «сносное» было употреблено в контексте общей ситуации, когда правительство старается добиваться улучшения положения женщин. |
The term "Greek" refers to Byzantine forms of worship. |
Слово "греки" ассоциируется с византийскими обрядами. |
It would thus be better to replace the term "compensation" by "reparation". |
Поэтому было бы целесообразно заменить слово «компенсация с возмещением» на «компенсацию». |
As the term "circumvents" did not require a specific intention to evade obligations, the draft appeared to be over-inclusive. |
Поскольку слово "обходы" не означает наличия конкретного намерения обойти обязательство, данный проект, по-видимому, представлен в слишком сжатой форме. |
The term "imprinting" was first used to describe events in the insect Pseudococcus nipae. |
Слово «импринтинг» было впервые использовано для описания явлений, наблюдаемых у насекомого Pseudococcus nipae. |
Indeed, the Latin term regia can be translated as royal residence. |
Действительно, латинское слово regia может быть переведено как «царский дом». |
The term prehistory is usually used to describe the period before written history. |
Слово «предыстория» обычно используется для описания периода, предшествующего письменной истории. |
The Ukhtomsky borrowed the term "dominant" from Richard Avenarius book "Critique of Pure Experience". |
Слово «доминанта» Ухтомский заимствовал из книги Рихарда Авенариуса «Критика чистого опыта». |
Since then FIFA has also started using the term futsal. |
Вскоре ФИФА также начала использовать данное слово. |