The longest term (24 years in a strict regime colony) was given to the leader of the gang Oleg Pylyov. |
Самый большой срок (24 года в колонии строгого режима) получил главарь банды Олег Пылёв. |
Under its provisions, the president of the party was elected to a seven-year term as president of the republic, and confirmed in office by a plebiscite. |
В соответствии с её положениями, президент партии избирался на семилетний срок президентом республики и подтверждался в должности плебисцитом. |
He was appointed to the board of directors of the CBC in February, 2005 for a five-year term. |
В 2005 году был назначен в совет директоров CBC на пятилетний срок. |
He was elected as Mayor for another term on 8 September 2013 after defeating Hashemi in a runoff with 51.6% of the votes. |
Он был избран мэром еще на один срок 8 сентября 2013 года после победы над Хашеми во втором туре с 51,6 % голосов. |
As a result, Zapatero was sworn in as Prime Minister of Spain for a second term in office in April 2008. |
В апреле 2008 года Сапатеро был приведён к присяге в качестве премьер-министра Испании на второй срок полномочий. |
Although elected for a seven-year term office, Swart served as State President for only six years, and retired in 1967. |
Хотя президент избирался на семилетний срок, Сварт пробыл в должности только шесть лет и в 1967 году ушёл в отставку. |
On December 16, 2001, the 3rd convocation of the Moscow Oblast Duma was elected, for the 5-year term. |
16 декабря 2001 года был избран 3 созыв Московской областной думы, уже на 5-летний срок. |
Members of the Legislative Assembly are elected for a fixed term of 4 years, with elections occurring on the last Saturday of November every 4 years. |
Члены Законодательного собрания избираются на фиксированный срок в 4 года, причем выборы проводятся в последнюю субботу ноября каждые 4 года. |
In all cases, final verdicts reportedly included a combination of prison sentence, suspended prison term, flogging, bans on professional activity or education, or fines. |
Во всех случаях окончательные приговоры, по сообщениям, предусматривали тюремное заключение, условный срок, порку, запрет на профессиональную деятельность или образование или же штрафы. |
Between March 2005 and July 2010 he was Member of the Parliament of Moldova (reelected for a second term in 2009). |
С марта 2005 по июль 2010 был депутатом молдавского парламента (в 2009 переизбран на второй срок). |
it gives me great pleasure to invite you to join our faculty as a visiting professor for the upcoming term. |
Мне доставляет большое удовольствие пригласить вас присоединиться к нашему факультету в качестве приглашенного профессора на предстоящий срок. |
The judge will reconsider the term at the end of the year if you don't violate your parole. |
Судья пересмотрит этот срок в конце года, если ты не нарушишь условий наказания. |
I won't be seeking a second term. |
И скажу, что не буду баллотироваться на второй срок |
Therefore, what makes sense for one bank (to lend short term) becomes risky for the entire world system. |
Поэтому, то, что имеет смысл для одного банка (выдавать кредиты на короткий срок), становится рискованным предприятием для всеобщей мировой системы. |
At first glance, Brazil's weak growth appears ephemeral, and President Dilma Rousseff should be well positioned to win a second term. |
На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок. |
NEW YORK - The world can breathe easier with the reelection this month of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to a second term in office. |
НЬЮ-ЙОРК. Мир может вздохнуть с облегчением после переизбрания в этом месяце Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна на второй срок. |
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. |
В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. |
Although aligned with the President, even he avoids saying that his presidency would be a second act to Cardoso's first term. |
И хотя он и является сторонником президента, даже он избегает утверждать, что его президентский срок стал бы вторым актом после первого срока правления Кардозы. |
If minor harm is caused [...] shall be punished by a term of imprisonment of thirty to sixty days. 2. |
Если нанесенный ущерб является незначительным [...], виновный карается лишением свободы на срок от тридцати до шестидесяти дней. 2. |
If the harm inflicted is moderate [...] shall be punished with a term of imprisonment of six months to one year. 3. |
Если нанесенный ущерб является средним [...], виновный карается лишением свободы на срок от шести месяцев до одного года. З. |
Her second term in office (1993-96) was longer and better, but her government again fell early, owing to charges of mismanagement and corruption. |
Ее второй срок в дожности (1993-96 гг.) был длинее и продуктивнее, но ее правительство снова ушло в отставку рано из-за обвинений в плохом руководстве и коррупции. |
The right to privacy subsists for as long as the copyright term of the work. |
Право следования длится столько же, сколько и срок авторского права. |
All members elected at the 15th General Assembly (2005) voluntarily chose to reduce their term of office from six to four years. |
Все члены, избранные на 17-й (2009 год) и 18-й (2011 год) Генеральных ассамблеях, приняли решение сократить для себя срок полномочий до 4 лет. |
The poet served her term in the camps of the Komi ASSR. |
Отбывал срок в лагерях Коми АССР. |
Appointed by President Barack Obama to the U.S. National Science Board (NSB) in 2014 for a six-year term. |
В 2014 году президентом Обамой была назначена в Национальный научный совет (на шестилетний срок). |