Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
Mr. Nandan's second four-year term will expire in 2004. Второй четырехлетний срок г-на Нандана истечет в 2004 году.
The outgoing members were not constrained from standing for re-election for the next term. Выбывающим членам не возбраняется выставлять свои кандидатуры для переизбрания на следующий срок.
The European Union congratulates President Putin on winning a second term as President of the Russian Federation. Европейский союз поздравляет президента Путина с избранием президентом Российской Федерации на второй срок.
Mr. Yoshikawa: The six-month term of the Interim Administration of Afghanistan is nearing its end. Г-н Йосикава: Шестимесячный срок полномочий временной администрации Афганистана подходит к концу.
He noted that a vacancy had occurred for the remainder of Judge Ballah's term. Он отметил, что на оставшийся срок полномочий судьи Баллы образовалась вакансия.
Previously the term of office was nine years renewable every three years. Прежде срок полномочий сенаторов составлял девять лет, а состав сената обновлялся на треть каждые три года.
The term of the Ombudsman appointed by the Chairman-in-Office of the OSCE expired on 31 December 2003. Срок полномочий омбудсмена, назначенного действующим Председателем ОБСЕ, истек 31 декабря 2003 года.
The term of the local bodies had also expired by January 2004. Срок полномочий местных органов власти также истек в январе 2004 года.
In this way, the Code prescribes a minimum prison term for the commission of such offences. В данном случае в Кодексе предусматривается минимальный срок тюремного заключения за совершение таких преступлений.
The term of one third of its members expires every two years. Срок полномочий трети ее членов истекает каждые два года.
The members of the Human Rights Advisory Board are not subject to instructions and are appointed for a term of three years. Члены Консультативного совета по правам человека не подчиняются каким-либо указаниям и назначаются на трехлетний срок.
Two projects have been delayed in the short term as a result of the diversion of resources to the Haiti relief effort. Два проекта были отложены на короткий срок ввиду передачи ресурсов на цели оказания чрезвычайной помощи Гаити.
He therefore asked the Member States to support him in seeking a second term. В этой связи он обращается к государствам-членам с просьбой поддержать его переизбрание на второй срок.
In September 2009, Mongolia joined the IAEA Board of Governors for a two-year term. В сентябре 2009 года Монголия была избрана членом Совета управляющих МАГАТЭ на двухгодичный срок.
The two-year term of office of the members of the first Advisory Group appointed by the Secretary-General expired on 31 August 2009. Двухлетний срок полномочий членов первой Консультативной группы, назначенной Генеральным секретарем, истек 31 августа 2009 года.
Mr. Ibrahima Nour Eddine Diagne (Senegal) was re-elected for a two-year term as Rapporteur for Africa (Decision 08-23). Г-н Ибрахим Нур Эд-дин Диагне (Сенегал) был переизбран на двухлетний срок Докладчиком по Африке (решение 08-23).
The Plenary re-elected Mr. Feder as Chairman of UN/CEFACT for a two-year term (Decision 09-06). Пленарное заседание переизбрала г-на Федера на пост Председателя СЕФАКТ ООН на двухлетний срок (Решение 09-06).
It is therefore necessary to extend the term of office of the judges to enable them to complete the cases. В этой связи необходимо продлить срок полномочий судей, с тем чтобы они могли завершить рассмотрение дел.
Under this option, the Committee's current terms of reference, membership, composition, term of office and methods of work would remain unchanged. Согласно этому варианту существующие круг ведения, членский состав, структура, срок полномочий и методы работы Комитета останутся прежними.
The term of office and reporting procedures could remain the same. Срок полномочий и процедуры отчетности, возможно, останутся прежними.
For the first time in the history of Pakistan, the previous Parliament completed its 5-year term. Впервые за историю Пакистана парламент предыдущего созыва завершил пятилетний срок своей работы.
Subsequently, Mr. Laurencin was re-elected as co-chair for a second term. Затем г-н Лорансен был переизбран сопредседателем на второй срок.
Mr. Pinda (Prime Minister of the United Republic of Tanzania) congratulated the Director-General on his appointment for a further term. Г-н Пинда (премьер-министр Объединенной Республики Танзания) поздравляет Генерального ди-ректора с назначением на следующий срок.
Appointment of members for a second term shall not be permitted. Назначение судей на второй срок не предусмотрено.
The President is elected for a five-year term through general, direct, one-person-one-vote elections. Президент Азербайджанской Республики избирается на 5-летний срок путем всеобщих, прямых и равных выборов.