| He agreed that a five-year term was too short. | Он согласен с тем, что пятилетний срок полномочий является слишком коротким. |
| In the coming months, the extended term of President Lahoud will be coming to an end. | В предстоящие месяцы продленный срок полномочий президента Лахуда закончится. |
| This was further complicated by the fact that the term of each President was spread over two calendar years. | Эта задача затрудняется еще и тем, что срок полномочий каждого Председателя приходится на два календарных года. |
| The Registrar for the Mechanism is John Hocking, who was appointed in 2012 to a four-year term. | Секретарем Механизма является Джон Хокинг, который был назначен в 2012 году на четырехлетний срок полномочий. |
| A new Advisory Board was appointed by the Secretary-General in January 2012 for a two-year term. | Члены Консультативного совета нового состава были назначены Генеральным секретарем в январе 2012 года на двухлетний срок полномочий. |
| The term of the representatives will be in a two-year rotation. | Срок полномочий представителей составляет два года с учетом ротации. |
| The term of one of the current expert members is expiring in July 2014. | Срок полномочий одного из нынешних членов-экспертов истекает в июле 2014 года. |
| The States sit for a term of four years after which there is a general election. | Срок полномочий каждого состава Думской палаты Штатов составляет четыре года, по истечении которых проводятся всеобщие выборы. |
| The term of three of the core judges elected in the first elections shall end after two years. | Срок полномочий трех из тех основных судей, которые избраны на первых выборах, заканчивается через два года. |
| The judges' term shall begin when they take a legal oath before the Chair of the Assembly. | Срок полномочий судей начинается с момента принесения ими присяги Председателю Ассамблеи. |
| The term of membership is three years and is staggered. | Срок полномочий членов составляет три года, причем их ротация происходит поэтапно. |
| The term of office shall be up to two years. | Срок полномочий должностных лиц не превышает двух лет. |
| My three-year term on the Committee runs through 2014 with eligibility for re-election. | Мой трехлетний срок полномочий в Комитете истекает в 2014 году с последующим правом переизбрания. |
| The three-year term of the Discrimination Monitoring Group that operates in connection with the Ministry of the Interior was renewed in 2008. | Трехлетний срок полномочий Группы по мониторингу дискриминации, которая работает во взаимодействии с Министерством внутренних дел, был продлен в 2008 году. |
| The term of the working group has been extended to 30 June 2012. | Срок полномочий рабочей группы продлен до 30 июня 2012 года. |
| The term of office of the National Assembly is five years. | Срок полномочий депутатов Национальной ассамблеи составляет пять лет. |
| The man's term of office ends in two weeks. | Срок полномочий Цезаря заканчивается через две недели. |
| The initial term of the Executive Director will expire on 31 December 2005. | Первоначальный срок полномочий Директора-исполнителя истечет 31 декабря 2005 года. |
| The term of Lebanon's Parliament expires at the end of May 2005. | Срок полномочий ливанского парламента истекает в конце мая 2005 года. |
| A fixed five-year term has been approved by the Council for the post. | Для этой должности Советом был одобрен фиксированный пятилетний срок полномочий. |
| The term of specially elected members is also tied into the life of Parliament (which usually lasts for approximately five years). | Срок полномочий отдельно избираемых членов также связан со сроком деятельности парламента (который обычно длится около пяти лет). |
| Next month the Ukraine's term as a member of the Security Council will come to an end. | В следующем месяце заканчивается срок полномочий Украины в качестве члена Совета Безопасности. |
| Spain began its two-year term as a member of the Security Council on 1 January. | 1 января начался двухлетний срок полномочий Испании в качестве члена Совета Безопасности. |
| According to the constitution, the second and final term of President Kabila expired on 20 December 2016. | Согласно Конституции Демократической Республики Конго, второй и последний срок полномочий президента Кабилы истек 20 декабря 2016 года. |
| The term of the House of Representatives was exactly four years from the previous election day. | Срок полномочий Палаты представителей составляет четыре года с предыдущего дня выборов. |