Примеры в контексте "Term - Срок"

Примеры: Term - Срок
She was sworn in on 7 January 2009 for her fourth term as Guam's delegate to Congress. Она была переизбрана на четвертый срок в этой должности и была приведена к присяге 7 января 2009 года.
Re-elected for the second term on 25 March 2009 Переизбран на второй срок 25 марта 2009 года
In particular, her fifth term of house arrest was extended on 25 May 2007, for a period of one year. В частности, пятый срок ее домашнего ареста был продлен 25 мая 2007 года на один год.
It also decided that the mandates of the Rapporteur and her alternate would be extended for an additional two-year term, ending on 31 December 2012. Комитет также принял решение о продлении мандатов докладчика и альтернативного докладчика на дополнительный двухгодичный срок до 31 декабря 2012 года.
The Steering Committee will have a term of two years and be chaired by a chairperson elected from amongst the Steering Committee members. Руководящий комитет будет иметь двухлетний срок полномочий и будет возглавляться председателем, избираемым из числа членов Руководящего комитета.
The court therefore judged that it could not be said that the limitation of the contract term was based solely on the plaintiff's nationality or race. Поэтому, как определил суд, нельзя утверждать, что срок действия договора был ограничен исключительно по причине национального происхождения или расы истца.
He will thus complete the remainder of his predecessor's term of five years, which will end on 15 June 2012. Таким образом, он завершит пятилетний срок полномочий своего предшественника, который заканчивается 15 июня 2012 года.
Nevertheless, on 3 December, the Constitutional Council swore in Mr. Gbagbo for a new term as President. Тем не менее З декабря Конституционный совет привел к присяге г-на Гбагбо на новый президентский срок.
If the perpetrator was a public official, the term of imprisonment was a maximum of four years. Если правонарушитель является государственным служащим, он может быть приговорен к тюремному заключению на срок до 4 лет.
The penalty imposed by section 34, paragraph 4, of the Foreign Trade and Payments Act is a term of imprisonment of up to five years. Пункт 4 раздела 34 Закона о внешней торговле и расчетах предусматривает наказание в форме лишения свободы на срок до пяти лет.
The secretariat is headed by an Executive Secretary appointed by the Assembly of Heads of State and Government for a term of four years, renewable once. Секретариат возглавляется Исполнительным секретарем, назначаемым Ассамблеей глав государств и правительств на срок в четыре года, который может продлеваться один раз.
We appreciate the Secretary-General's important contribution to the work of the Organization and congratulate him on his recent appointment to a second term. Мы ценим значительный вклад Генерального секретаря в работу Организации и поздравляем его с недавним назначением на второй срок.
I would also like to convey my warm and sincere congratulations to His Excellency Ban Ki-moon on his re-election to serve our Organization as its Secretary-General for another term. Я хотел бы также передать мои теплые и искренние поздравления Его Превосходительству Пан Ги Муну в связи с его переизбранием, что позволит ему еще один срок служить нашей Организации в качестве ее Генерального секретаря.
This is one of the reasons for the unanimous endorsement by the African Group of the Secretary-General's candidature for a second term. Это именно одна из причин единогласной поддержки Группой африканских государств кандидатуры Генерального секретаря для его избрания на второй срок.
On a personal note, I was particularly honoured when you administered the swearing-in ceremony for my second term as Secretary-General. В личном плане для меня было особой честью то, что именно вы приводили меня к присяге на второй срок моих полномочий в качестве Генерального секретаря.
SK to be replaced (first term of new member until MOP-7) СК подлежит замене (первый срок нового члена до СС-7)
The Governor is limited to two consecutive terms, but can be elected again after one full term out of office. Губернатор может занимать должность в течение не более двух сроков подряд, однако может избираться повторно через один полный срок.
At the end of that period, the term could, after a second interview, be extended to two months. По окончании этого периода после нового пересмотра дела срок может быть продлен еще на два месяца.
the perpetrator shall be imprisoned for a term of eight to fifteen years; то виновный подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от восьми до пятнадцати лет.
The Commission is comprised of five members - three women and two men - appointed for a 5-year term, renewable once. Эта Комиссия работает в составе пяти членов - трех женщин и двух мужчин, которые назначаются на однократно возобновляемый пятилетний срок.
Mr. Urabe was elected for the remainder of Mr. Tamaki's term, which will end on 15 June 2012. Г-н Урабе был избран на оставшийся срок полномочий г-на Тамаки - до 15 июня 2012 года.
More generally, we have seen his commitment to the concerns of the African continent and hope that his new term will enable him to continue on the same path. Если говорить в более общем плане, мы видим, что он привержен решению проблем африканского континента, и надеемся, что его новый срок полномочий позволит ему продолжать идти по тому же пути.
Furthermore, there was agreement that the Rules should not be amended to allow an extension of my term as President. Кроме того, было также решено не вносить в правила изменение, позволяющее продлить мой срок полномочий в качестве Председателя.
They also suggested that Bureau members should serve for a longer term in order to increase continuity and efficiency in the Council's work. Они также предложили, чтобы члены бюро назначались на более длительный срок полномочий, поскольку это могло бы обеспечить повышение уровня преемственности и эффективности в работе Совета.
On behalf of the Korean people and Government, I express the warmest congratulations to the Secretary-General on the unanimous decision on his second term. От имени корейского народа и правительства я передаю самые теплые поздравления в связи с единогласным решением относительно его избрания на второй срок полномочий.