She was sworn in on 7 January 2009 for her fourth term as Guam's delegate to Congress. |
Она была переизбрана на четвертый срок в этой должности и была приведена к присяге 7 января 2009 года. |
Re-elected for the second term on 25 March 2009 |
Переизбран на второй срок 25 марта 2009 года |
In particular, her fifth term of house arrest was extended on 25 May 2007, for a period of one year. |
В частности, пятый срок ее домашнего ареста был продлен 25 мая 2007 года на один год. |
It also decided that the mandates of the Rapporteur and her alternate would be extended for an additional two-year term, ending on 31 December 2012. |
Комитет также принял решение о продлении мандатов докладчика и альтернативного докладчика на дополнительный двухгодичный срок до 31 декабря 2012 года. |
The Steering Committee will have a term of two years and be chaired by a chairperson elected from amongst the Steering Committee members. |
Руководящий комитет будет иметь двухлетний срок полномочий и будет возглавляться председателем, избираемым из числа членов Руководящего комитета. |
The court therefore judged that it could not be said that the limitation of the contract term was based solely on the plaintiff's nationality or race. |
Поэтому, как определил суд, нельзя утверждать, что срок действия договора был ограничен исключительно по причине национального происхождения или расы истца. |
He will thus complete the remainder of his predecessor's term of five years, which will end on 15 June 2012. |
Таким образом, он завершит пятилетний срок полномочий своего предшественника, который заканчивается 15 июня 2012 года. |
Nevertheless, on 3 December, the Constitutional Council swore in Mr. Gbagbo for a new term as President. |
Тем не менее З декабря Конституционный совет привел к присяге г-на Гбагбо на новый президентский срок. |
If the perpetrator was a public official, the term of imprisonment was a maximum of four years. |
Если правонарушитель является государственным служащим, он может быть приговорен к тюремному заключению на срок до 4 лет. |
The penalty imposed by section 34, paragraph 4, of the Foreign Trade and Payments Act is a term of imprisonment of up to five years. |
Пункт 4 раздела 34 Закона о внешней торговле и расчетах предусматривает наказание в форме лишения свободы на срок до пяти лет. |
The secretariat is headed by an Executive Secretary appointed by the Assembly of Heads of State and Government for a term of four years, renewable once. |
Секретариат возглавляется Исполнительным секретарем, назначаемым Ассамблеей глав государств и правительств на срок в четыре года, который может продлеваться один раз. |
We appreciate the Secretary-General's important contribution to the work of the Organization and congratulate him on his recent appointment to a second term. |
Мы ценим значительный вклад Генерального секретаря в работу Организации и поздравляем его с недавним назначением на второй срок. |
I would also like to convey my warm and sincere congratulations to His Excellency Ban Ki-moon on his re-election to serve our Organization as its Secretary-General for another term. |
Я хотел бы также передать мои теплые и искренние поздравления Его Превосходительству Пан Ги Муну в связи с его переизбранием, что позволит ему еще один срок служить нашей Организации в качестве ее Генерального секретаря. |
This is one of the reasons for the unanimous endorsement by the African Group of the Secretary-General's candidature for a second term. |
Это именно одна из причин единогласной поддержки Группой африканских государств кандидатуры Генерального секретаря для его избрания на второй срок. |
On a personal note, I was particularly honoured when you administered the swearing-in ceremony for my second term as Secretary-General. |
В личном плане для меня было особой честью то, что именно вы приводили меня к присяге на второй срок моих полномочий в качестве Генерального секретаря. |
SK to be replaced (first term of new member until MOP-7) |
СК подлежит замене (первый срок нового члена до СС-7) |
The Governor is limited to two consecutive terms, but can be elected again after one full term out of office. |
Губернатор может занимать должность в течение не более двух сроков подряд, однако может избираться повторно через один полный срок. |
At the end of that period, the term could, after a second interview, be extended to two months. |
По окончании этого периода после нового пересмотра дела срок может быть продлен еще на два месяца. |
the perpetrator shall be imprisoned for a term of eight to fifteen years; |
то виновный подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от восьми до пятнадцати лет. |
The Commission is comprised of five members - three women and two men - appointed for a 5-year term, renewable once. |
Эта Комиссия работает в составе пяти членов - трех женщин и двух мужчин, которые назначаются на однократно возобновляемый пятилетний срок. |
Mr. Urabe was elected for the remainder of Mr. Tamaki's term, which will end on 15 June 2012. |
Г-н Урабе был избран на оставшийся срок полномочий г-на Тамаки - до 15 июня 2012 года. |
More generally, we have seen his commitment to the concerns of the African continent and hope that his new term will enable him to continue on the same path. |
Если говорить в более общем плане, мы видим, что он привержен решению проблем африканского континента, и надеемся, что его новый срок полномочий позволит ему продолжать идти по тому же пути. |
Furthermore, there was agreement that the Rules should not be amended to allow an extension of my term as President. |
Кроме того, было также решено не вносить в правила изменение, позволяющее продлить мой срок полномочий в качестве Председателя. |
They also suggested that Bureau members should serve for a longer term in order to increase continuity and efficiency in the Council's work. |
Они также предложили, чтобы члены бюро назначались на более длительный срок полномочий, поскольку это могло бы обеспечить повышение уровня преемственности и эффективности в работе Совета. |
On behalf of the Korean people and Government, I express the warmest congratulations to the Secretary-General on the unanimous decision on his second term. |
От имени корейского народа и правительства я передаю самые теплые поздравления в связи с единогласным решением относительно его избрания на второй срок полномочий. |