| To foster national ownership, the project's national core team received advanced training in Geneva. | Для укрепления подконтрольности системы на национальном уровне в Женеве прошла углубленную подготовку основная группа национальных сотрудников, отвечающих за проект. |
| The Middle East and Western Sahara integrated operational team comprises UNIFIL, UNDOF, UNTSO and MINURSO. | Комплексная оперативная группа по Ближнему Востоку и Западной Сахаре курирует ВСООНЛ, СООННР, ОНВУП и МООНРЗС. |
| The country team has been unable to establish contact with these non-State entities to date. | Страновая группа не смогла пока установить контакты с этими негосударственными субъектами. |
| The process of adoption of an integrated strategy framework for eastern Chad has started, joining together MINURCAT and the United Nations country team. | МИНУРКАТ и страновая группа Организации Объединенных Наций совместно приступили к процессу выработки комплексных стратегических рамок для восточной части Чада. |
| The United Nations country team is meeting on a regular basis. | Страновая группа Организации Объединенных Наций также регулярно проводит свои совещания. |
| A team had just returned from a mission to Argentina to work out the modalities for the Organization's intervention. | Из Аргентины только что вернулась группа, которая находилась там для изучения различных вариантов участия ЮНИДО. |
| The team observed that another major structural challenge was the lack of economic growth and fiscal revenue. | Группа отметила, что еще одна крупная проблема структурного характера заключается в отсутствии экономического роста и нехватке налоговых поступлений в бюджет. |
| The team also visited a MICOPAX detachment in Paoua. | Группа посетила также место расположения подразделения МИКОПАКС в Паве. |
| In addition, the United Nations country team has finalized annual workplans in consultation with Somali counterparts in support of recovery, reconstruction and development programmes. | Кроме того, в консультации с сомалийскими партнерами страновая группа Организации Объединенных Наций завершила разработку ежегодных планов работы для оказания поддержки в реализации программ восстановления, реконструкции и развития. |
| The Panel notes that the Kimberley Process review team also recommended building civil society capacity. | Группа отмечает, что обзорная миссия Кимберлийского процесса рекомендовала также наращивать потенциал гражданского общества. |
| The country team will continue its efforts to strengthen the supply chain system of antiretroviral drugs and other AIDS-related medical items. | Страновая группа будет продолжать предпринимать усилия по укреплению системы снабжения антиретровирусными лекарствами и другими медицинскими принадлежностями для борьбы со СПИДом. |
| The United Nations country team is working closely with national authorities on planning for the return of displaced persons. | Страновая группа Организации Объединенных Наций тесно сотрудничает с национальными властями по вопросам планирования возвращения перемещенных лиц. |
| A Kosovo Force (KFOR) improvised explosive device disposal team was called to the spot to investigate. | Для расследования инцидента на место происшествия была вызвана группа Сил для Косово (СДК) по обезвреживанию самодельных взрывных устройств. |
| A KFOR explosive ordnance disposal team was called to the spot. | К месту взрыва была вызвана группа СДК по обезвреживанию взрывных устройств. |
| During its visit to Bangui, the United Nations-European Union team met an inter-ministerial committee chaired by the Prime Minister. | Во время своего пребывания в Банги Группа Организации Объединенных Наций и Европейского союза встретилась с межведомственным комитетом, возглавляемым премьер-министром страны. |
| The endemic nature of the disease calls for a longer-term strategy, which the United Nations country team is advocating. | Эпидемический характер этого заболевания требует долгосрочной стратегии, за разработку которой выступает страновая группа Организации Объединенных Наций. |
| The smaller public information team scaled down its production activities. | После сокращения штата группа общественной информации сократила масштабы своей работы. |
| For this purpose, a United Nations team comprising of experts will travel shortly to N'Djamena. | С этой целью в скором времени в Нджамену будет направлена группа Организации Объединенных Наций, в состав которой будут входить эксперты. |
| I am grateful for the support provided to them by the European Commission and United Nations country team. | Я признателен за ту поддержку, которую оказывают им Европейская комиссия и страновая группа Организации Объединенных Наций. |
| The national implementation of the strategy will have shared ownership involving the United Nations country team and the host Government. | Осуществлением стратегии на национальном уровне будут совместно заниматься страновая группа Организации Объединенных Наций и принимающее правительство. |
| The dedicated team of information technology specialists will be available daily to help users if so required. | Отдельная группа специалистов по информационным технологиям будет работать ежедневно с целью оказания помощи пользователям в случае необходимости. |
| Abbreviation: ERT = expert review team. | Сокращение: ГЭР = группа экспертов для рассмотрения. |
| Ethiopia's NAPA team presented an overview of the NAPA process, its institutional arrangements and stakeholder consultations, and plans for implementation. | Группа по НПДА Эфиопии представила общий обзор процесса, связанного с НПДА, достигнутых ею институциональных договоренностей и проведенных консультаций с заинтересованными сторонами, а также планов по осуществлению. |
| The team described plans of the Ethiopian Government to convene a meeting with donors to solicit funding for its priority NAPA activities. | Группа изложила планы правительства Эфиопии по созыву совещания с донорами с целью обращения к ним с просьбой о предоставлении финансирования для осуществления приоритетных направлений деятельности, предусмотренных в НПДА. |
| The team also explained its efforts to mainstream the NAPA activities into broader national planning. | Группа также рассказала о своих усилиях по включению деятельности, связанной с НПДА, в русло более широкого процесса национального планирования. |