| Under his or her lead, the country team develops a joint plan to respond to the needs of the displaced. | Под его/ее руководством страновая группа составляет совместный план действий по удовлетворению нужд этих лиц. |
| The team was encouraged by the commitment of representatives of the relevant border security agencies to fully implement its findings. | Группа с удовлетворением отметила приверженность представителей различных учреждений, занимающихся обеспечением безопасности границ, полному осуществлению сделанных ею выводов. |
| Consequently, the fact-finding team has considered to what extent the provisions in place are equivalent to the basic requirements. | В этой связи группа по установлению фактов рассмотрела вопрос о том, в какой степени действующие положения эквивалентны основополагающим требованиям. |
| The fact-finding team could not determine whether the information given to neighbouring countries was in accordance with the provisions of the Convention. | Группа по установлению фактов не смогла определить, соответствует ли положениям Конвенции информация, предоставляемая соседним странам. |
| This as yet small team has been operational since autumn 1998. | Это пока еще немногочисленная группа действует с осени 1998 года. |
| The United Nations country team is working closely with authorities of the Kurdistan regional government on addressing the situation. | Страновая группа Организации Объединенных Наций тесно сотрудничает с курдскими властями в решении этой проблемы. |
| The evaluation team has attempted to validate findings from the outcome evaluations through triangulation. | Группа по оценке для обоснования верности итогов оценок результатов использовала метод триангуляции. |
| A special team of government lawyers advised the SAR Government on the compatibility of policies and practices with the Convention. | Специальная группа правительственных юристов консультирует правительство ОАР по вопросам совместимости политики и практики с Конвенцией. |
| The current Eastern Europe team, composed of three posts covers 23 countries and 5 regional and subregional organizations. | Существующая Группа Восточной Европы в составе трех сотрудников курируют 23 страны и 5 региональных и субрегиональных организаций. |
| Overall, the evaluation team considers the sustainability of the RCF outcomes and benefits to be varying. | В целом Группа по оценке считает, что устойчивость результатов и положительных итогов РПРС является нестабильной. |
| The team started work in Geneva on 4 July 1999. | Группа начала свою работу в Женеве 4 июля 1999 года. |
| After leaving Geneva the team also undertook interviews and data collection in Brussels, New York and Washington. | После Женевы группа также провела собеседования и сбор данных в Брюсселе, Нью-Йорке и Вашингтоне. |
| Within the central prison administration, an inspection team of four persons regularly visited all prisons in Norway. | В центральной пенитенциарной администрации имеется инспекционная группа в составе четырех членов, которая регулярно посещает все тюрьмы Норвегии. |
| A highly qualified professional team for laboratory research, theoretical analysis and numerical value simulation has been formed. | Создана группа высококвалифицированных специалистов для проведения лабораторных исследований, теоретического анализа и численного моделирования. |
| The team travelled to the Balkans on 19 September 1999 and visited Albania, Kosovo, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. | Группа прибыла на Балканы 19 сентября 1999 года и посетила Албанию, Косово, бывшую югославскую Республику Македонию и Черногорию. |
| The team would then undertake additional interviews in London on 20 and 21 October 1999. | Группа проведет дополнительные собеседования в Лондоне 20 и 21 октября 1999 года. |
| In part, the UN team wanted to keep humanitarian assistance lines open. | В частности, группа ООН хотела оставить пути поставки гуманитарной помощи открытыми. |
| The German team implementing the capacity-building project in northern Lebanon has based its strategy on the conceptual framework of integrated border management. | Группа экспертов из Германии, осуществляющая проект по созданию потенциала на северной границе Ливана, строит свою стратегию на основе концептуальных рамок установления режима комплексного пограничного контроля. |
| The inter-agency, intercultural theme group established by the United Nations country team is making efforts to incorporate an intercultural approach into UNDAF programming. | При разработке программ в соответствии с РПООНПР ответственность за интеграцию подхода, основанного на многообразии культур, несет Межучрежденческая рабочая группа по межкультурным отношениям, которая была учреждена миссией Организации Объединенных Наций, действующей в стране. |
| My team and I have made every effort to facilitate an outcome that would be acceptable to both sides. | Группа моих сотрудников и я сам приложили все возможные усилия для содействия достижению результата, который был бы приемлемым для обеих сторон. |
| A team of Harvard University researchers has now investigated the consequences of this policy. | Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии. |
| Because the team worked primarily in the vicinity of Semipalatinsk city and Kurchatov town the geographical area covered was not exhaustive. | Поскольку эта группа в основном работала в окрестностях Семипалатинска и поселка Курчатов, с географической точки зрения охват региона был неполным. |
| It consists of a team of professional court stenographers recruited by the Registry. | В его состав входит группа профессиональных судебных стенографов, нанимаемых Секретариатом. |
| An independent evaluation team assessed the first phase of the project in November 1997. | В ноябре 1997 года Группа по независимой оценке провела оценку первого этапа проекта. |
| Only two matters were identified by the audit team as requiring corrective action. | Группа ревизоров отметила всего два момента, требующих мер по исправлению положения. |