| That team, which embraces local partners, has helped some minors to receive safe housing and medical attention. | Эта группа, в состав которой входят местные партнеры, оказала помощь нескольким несовершеннолетним в получении безопасного жилья и медицинского обслуживания. |
| The team did not fully believe him when he explained the reasons for his absence from school. | Эта группа не поверила до конца в то, что он отсутствовал именно по тем причинам, которые были им названы. |
| The team also found some bullet cases at the site of the incident. | Группа также обнаружила несколько стреляных гильз на месте этого инцидента. |
| Following those consultations, a draft agreement was submitted to the parties by the facilitation team, containing a number of bridging proposals. | После проведения консультаций посредническая группа представила сторонам проект соглашения, содержащий ряд предложений об урегулировании разногласий. |
| Interpretation was provided remotely by a team of 20 interpreters who volunteered or accepted to be assigned for the experiment. | Дистанционный устный перевод осуществляла группа из 20 устных переводчиков, которые сами выразили готовность или согласились принять участие в эксперименте. |
| The team identified a need for assistance in the field of risk assessment and management at hazardous activities. | Группа выявила потребность в оказании помощи в оценке рисков и управлении ими на опасных объектах. |
| The United Nations disaster assessment and coordination team system remains one of the most effective and participatory international rapid response tools available to the Emergency Relief Coordinator. | Группа Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации остается одним из наиболее эффективных и характеризующихся наибольшей представленностью международных механизмов быстрого реагирования, которые имеются в распоряжении Координатора чрезвычайной помощи. |
| The evaluation team has had considerable difficulty in gathering even basic data from national programmes. | Группа по оценке столкнулась со значительными трудностями при сборе даже самых элементарных данных о национальных программах. |
| The team will be complemented by two additional members who will deal with specific tasks. | Группа будет также включать еще двух членов, которые будут выполнять специальные задачи. |
| We believe that this small team can become a focal point where States can exchange best practices on implementation. | По нашему мнению, эта небольшая группа может стать координационным центром, в котором государства смогут обмениваться передовой практикой в отношении осуществления. |
| During the on-site inspection, the verification team requested that additional documents and information be provided by the Claimants. | В ходе инспекции на месте инспекционная группа запросила у заявителей дополнительные документы и информацию. |
| However, the verification team did not detect any evidence of previous construction at this site. | Однако группа по проверке не обнаружила в этом месте каких-либо следов прежнего строительства. |
| Programmatic HIV activities will continue to be the responsibility of the United Nations country team. | Ответственность за программные виды деятельности, касающиеся борьбы с ВИЧ, будет по-прежнему нести страновая группа Организации Объединенных Наций. |
| The EBRD legal transition team also provides detailed advice and recommendations on the design of commercial law. | Группа ЕБРР по правовым аспектам переходного периода предоставляет также подробные консультации и рекомендации по вопросам разработки торгового законодательства. |
| The Panel held detailed discussions with the members of the verification team in respect of their findings. | Группа уполномоченных провела с членами инспекционной группы подробное обсуждение выводов инспекции. |
| The team has observed a convergence of national programme needs in this area. | Группа отметила совпадение потребностей национальных программ в этой области. |
| It is the view of the evaluation team that the programme should be maintained and more firmly supported institutionally in the future. | Группа по оценке считает, что Программу следует сохранить и обеспечить ей в будущем более активную международную поддержку. |
| A team from the Commission visited the crime scene on 15 June 2007, accompanied by six international forensic experts. | 15 июня 2007 года на месте преступления побывала группа в составе членов Комиссии в сопровождении шести международных судебных экспертов. |
| The joint project team reports asteroid and NEO detections to the Minor Planet Center. | Об обнаруженных астероидах и ОСЗ эта объединенная группа сообщает в Центр малых планет. |
| Training support to enhance African peacekeeping capacities will also be provided by the team. | Эта группа будет также оказывать учебную поддержку в целях расширения возможностей по поддержанию мира в Африке. |
| To meet the civilian deployment targets, a dedicated recruitment team was established to fill UNAMID posts in an expeditious manner. | Для выполнения задач по развертыванию гражданского компонента была создана специальная группа по вопросам найма, чтобы в оперативном порядке заполнить штатное расписание ЮНАМИД. |
| The Nairobi team becomes a regular feature at United Nations conferences in Africa and elsewhere, with its political and cost-efficiency effects. | Найробийская группа становится привычным явлением на конференциях, проводимых Организацией Объединенных Наций в Африке и других регионах, принося политические и экономические выгоды. |
| Initially this team will focus on the review of UNMIL, MONUC, UNOCI, MINUSTAH and UNMIS. | На начальном этапе эта группа займется прежде всего операциями МООНЛ, МООНДРК, ОООНКИ, МООНСГ и МООНВС. |
| A team proceeded to search the freighter while a group of boats surrounded it. | Высадившаяся группа провела обыск грузового судна, окруженного группой катеров. |
| The first team, composed of headquarters staff, will be dispatched by mid-June. | Первая группа, состоящая из штабного персонала, будет отправлена в Восточный Тимор к середине июня. |