| The budget team consolidates the budget submission documents and proposals of the field offices/local offices in conjunction with its units and branch managers. | Бюджетная группа сводит воедино представляемые полевыми отделениями/ отделениями на местах бюджетные документы и предложения во взаимодействии с руководителями подразделений и отделов. |
| Those senior managers must be guided and supported by the Umoja team at a correspondingly senior level. | Руководство и поддержку таким старшим руководителям должна обеспечивать группа по проекту «Умоджа», также соответственно на уровне старшего руководства. |
| The country team developed innovative mechanisms to complement these negotiations and broaden participation by other key stakeholders, including women. | Страновая группа разработала инновационные механизмы для дополнения этих переговоров и расширения участия других главных заинтересованных сторон, включая женщин. |
| Moreover, the country team collaborated with the main political parties to train electoral monitors and build electoral management capacity within each party alliance. | Более того, страновая группа во взаимодействии с главными политическими партиями занималась подготовкой наблюдателей за ходом выборов и укреплением потенциала по управлению выборами в рамках каждого партийного альянса. |
| Mission transition and reconfiguration involves the handover of responsibilities to national Governments, with the country team continuing to play a supporting role. | Преобразование миссий и их реконфигурация связаны с передачей обязанностей национальным правительствам, и при этом страновая группа продолжает играть вспомогательную роль. |
| To date the mission support team remains the only enabling capacity for modularization. | На сегодняшний день группа поддержки миссии остается единственной вспомогательной структурой, занимающейся модуляризацией. |
| The team would also support the Panel of Experts on Yemen (see para. 19 below). | Эта группа будет также оказывать поддержку Группе экспертов по Йемену (см. пункт 19 настоящего доклада). |
| The team also developed, in conjunction with the Office of Military Affairs, performance standards for force headquarters components. | Кроме того, совместно с Управлением по военным вопросам группа разработала критерии оценки эффективности работы компонентов штабов сил. |
| The Secretariat has a dedicated team of risk management professionals located in the Insurance and Disbursement Service of the Accounts Division. | В Секретариате имеется отдельная группа специалистов по вопросам управления рисками, входящая в состав Службы страхования и выплат Отдела счетов. |
| The country team is advancing its work on reopening a supply line in Basra. | Страновая группа Организации Объединенных Наций проводит соответствующую работу по возобновлению поставок в Басру. |
| During the reporting period, the Administration and the Umoja team worked assiduously towards the implementation of the recommendations of oversight bodies. | В течение отчетного периода администрация и группа по проекту «Умоджа» неустанно работали над осуществлением рекомендаций, вынесенных надзорными органами. |
| The Umoja team, the Chief Information Technology Officer and the process owners jointly manage this effort. | Совместное управление этим процессом осуществляют группа по проекту «Умоджа», Главный сотрудник по информационным технологиям и координаторы процессов. |
| The Umoja team continues to work with OIOS towards the imminent closure of the recommendations. | Группа по проекту «Умоджа» продолжает сотрудничать с УСВН в целях окончательного выполнения вынесенных рекомендаций. |
| The Umoja team has instituted a number of mechanisms to improve risk management since the issuance of the previous report. | С момента представления предыдущего доклада группа по проекту «Умоджа» внедрила ряд механизмов повышения эффективности управления рисками. |
| The team drafts the report based on an outline indicating key findings, tentative conclusions and recommendations. | 5.19 Группа готовит доклад на основе набросков с указанием основных выводов и оценок, предварительных заключений и рекомендаций. |
| The Mission and the United Nations country team have enhanced their internal coordination mechanisms. | Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций укрепили свои механизмы внутренней координации. |
| The corrections team supports corrections programmes in eight peacekeeping operations. | Группа по пенитенциарным вопросам поддерживает осуществление программ по пенитенциарным вопросам в восьми миротворческих операциях. |
| The proposed team of two investigators would therefore be too small to efficiently and independently reside in the Mission. | Предлагаемая группа в составе двух следователей будет, соответственно, слишком маленькой, чтобы эффективно и независимо функционировать в Миссии. |
| The team also monitors holdings and takes action when excess stocks are identified. | Эта группа также отслеживает объемы запасов и принимает необходимые меры в случае выявления излишков. |
| Since its creation, the team has performed several excavations. | С момента своего создания группа уже провела ряд раскопок. |
| The technical support team which assisted the Open Working Group piloted new ways of working together for the United Nations system. | Группа технической поддержки, которая оказывала содействие Рабочей группе открытого состава, опробовала новые пути совместной работы с системой Организации Объединенных Наций. |
| During the reporting period, the prosecution appeals team assumed responsibility for defending the Ngirabatware trial judgement on appeal. | В течение отчетного периода апелляционная группа обвинения приступила к выполнению обязанностей по защите судебного решения по делу Нгирабатваре в ходе апелляционного разбирательства. |
| The international team is adding "Sustainability" as a consideration for the regulatory process. | В число факторов, которые должны учитываться в рамках нормативного регулирования, международная группа дополнительно включает "устойчивость". |
| Also during the investigation or after, the investigation team makes recommendations for local improvements. | Кроме того, в ходе расследования или после его завершения группа по расследованию выносит рекомендации для улучшения положения дел на местном уровне. |
| A meeting shall take place between the assessment team and the Technical Service prior to leaving the site. | 9.2.1 Прежде чем покинуть объект, оценочная группа проводит совещание с технической службой. |