The team also acted as the primary interface with Member States, the structures of the European Union and other relevant regional organizations and stakeholders on related issues. |
Группа также выступала в качестве главного канала взаимодействия с государствами-членами, структурами Европейского союза и другими соответствующими региональными организациями и заинтересованными сторонами по соответствующим вопросам. |
This is exacerbated when parallel meetings are held, because ideally another team of interpreters will be required to work alongside the regular staff. |
Эта проблема встает особенно остро при проведении параллельных совещаний, поскольку в идеале требуется еще одна группа устных переводчиков, которая работала бы в тандеме со штатными переводчиками. |
East Africa integrated operational team, covering MINURCAT and support to African Union peacekeeping capacity |
комплексная оперативная группа по Восточной Африке, обслуживающая МИНУРКАТ и обеспечивающая поддержку миротворческого потенциала Африканского союза |
The United Nations planning team in Addis Ababa would continue to provide technical and expert advice to the African Union in the planning and deployment of AMISOM. |
Группа Организации Объединенных Наций по планированию в Аддис-Абебе будет продолжать предоставлять Африканскому союзу технические и экспертные консультативные услуги в процессе планирования и развертывания АМИСОМ. |
The Prosecutor requires a complete trial team to prosecute the case until April 2011; |
Для ведения этого дела до апреля 2011 года Обвинителю необходима судебная группа в полном составе; |
The team will map existing regional cooperation processes, liaise with other United Nations entities in the region and support the strengthening and development of regional mechanisms. |
Эта группа будет обеспечивать картирование текущих процессов регионального сотрудничества, поддерживать связь с другими подразделениями Организации Объединенных Наций в регионе и содействовать укреплению и развитию региональных механизмов. |
A further round of public consultation will now take place and she and the Governor's team are encouraging all Turks and Caicos Islanders to engage in this process. |
Новый раунд консультаций с общественностью запланирован на ближайшее время, и в связи с этим советник и группа, учрежденная губернатором, призывают жителей островов Тёркс и Кайкос включиться в это процесс. |
As the system-wide team has been understaffed for a substantial part of the 2006-2009 period, the current biennium requirements have been fully funded through underexpenditures from prior periods. |
Поскольку на протяжении значительной части периода 2006 - 2009 годов Группа по проекту общесистемного перехода была недоукомплектована, полное финансирование потребностей на текущий двухгодичный период обеспечено за счет средств, не полностью израсходованных в предыдущие периоды. |
Pending the results of the project review, the system-wide team continued to pursue the areas of work previously identified by the High-Level Committee on Management. |
В ожидании результатов обзора Группа по проекту общесистемного перехода продолжала заниматься областями деятельности, ранее определенными Комитетом высокого уровня по вопросам управления. |
A team therefore visited the border area from 4 to 24 February 2006 with a view to evaluating needs as the first step in preparation for the project. |
В связи с этим в период с 4 по 24 февраля 2006 года в пограничном районе побывала группа, которая провела оценку потребностей в качестве первого шага в контексте подготовки к осуществлению данного проекта. |
The UNDP Chernobyl team undertook two knowledge sharing missions to the UNDP Semipalatinsk programme in Kazakhstan in November 2008 and June 2009. |
В ноябре 2008 года и в июне 2009 года группа ПРООН по Чернобылю совершила две ознакомительные поездки в Казахстан для обмена опытом по Семипалатинской программе ПРООН. |
Further, the local architectural consultant team will provide consultancy services for construction supervision, testing and commissioning, as well as during the warranty period phases. |
Параллельно местная архитектурная консультативная группа будет оказывать консультативные услуги в областях надзора за строительством, проведения испытаний и приемки, а также в период действия гарантии. |
The United Nations country team and the World Bank are discussing how to design activities that could benefit from early Peacebuilding Fund support and subsequent World Bank and Government investment. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций и Всемирный банк обсуждают вопрос о том, как организовать мероприятия, для осуществления которых можно было бы воспользоваться ранее предоставленной поддержкой Фонда миростроительства и последующими инвестициями Всемирного банка и правительства. |
Since its arrival in Haiti on 13 January, the Chinese emergency rescue team has worked strenuously at the forefront of disaster relief in the country. |
Сразу же после своего прибытия в Гаити 13 января китайская поисково-спасательная группа для работы в чрезвычайных ситуациях напряженно трудится в этой стране на переднем фронте усилий по оказанию ей чрезвычайной помощи в связи с постигшим ее бедствием. |
Within the Department, the standby team of mediation experts, an innovative unit established in March 2008, plays an important role. |
Важную роль играет входящая в состав Департамента по политическим вопросам резервная группа специалистов по вопросам посредничества, являющаяся новаторским подразделением, созданным в марте 2008 года. |
The team is on call to provide expertise on specific issues to United Nations initiatives to mediate in situations of conflict or potential conflict. |
Эта группа призвана оказывать услуги по конкретным вопросам, касающимся инициатив Организации Объединенных Наций в области посредничества в условиях конфликта или потенциального конфликта. |
The United Nations country team in the Philippines received $12 million from the Fund's rapid response window for conflict and natural disaster-related emergencies. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций на Филиппинах получила 12 млн. долл. США со счета оперативного реагирования Фонда на проведение чрезвычайных мероприятий по урегулированию конфликта и ликвидации последствий стихийного бедствия. |
The United Nations country team in the Democratic Republic of the Congo has been the Fund's biggest recipient since it was established. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Конго стала получателем наибольшей по масштабам помощи Фонда со времени его создания. |
The United Nations country team in Guinea received $1.2 million from the Central Emergency Response Fund's underfunded window in September 2009. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Гвинее получила в сентябре 2009 года от Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации 1,2 млн. долл. США по статье восполнения недостатка финансирования. |
The project team at ECV has compiled templates for this data collection and is serving as a contact point for technical and methodological issues. |
Соответствующая проектная группа в ЕЦВ подготовила формуляры для сбора соответствующих данных и оказывает помощь в согласовании технических и методологических вопросов. |
System-wide IPSAS implementation team (CEB) |
Группа по общесистемному внедрению МСУГС (КСР) |
To that end, the UN Cares team (four staff members at Headquarters and five regional coordinators) was currently working with over 300 focal points in approximately 125 countries. |
С этой целью Группа по программе «ООН заботится о людях» (4 сотрудника Центральных учреждений и 5 региональных координаторов) в настоящее время работает более чем с 300 координационных центров приблизительно в 125 странах. |
The Committee was further informed that a review team was in the process of conducting broad consultations among relevant stakeholders at United Nations Headquarters and in Afghanistan. |
Комитету также сообщили, что в настоящее время обзорная группа проводит широкие консультации между соответствующими заинтересованными сторонами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Афганистане. |
The data collection and drafting of the reports had been done by a team of legal experts and a drafting committee. |
Сбор информации и подготовку проектов докладов осуществляет группа экспертов по правовым вопросам и Редакционный комитет. |
Furthermore, there is a mobile team to treat addicted women who are embarrassed of their addiction and wish to be treated in their homes. |
Кроме того, работает мобильная группа по лечению наркозависимых женщин, которые стесняются своего статуса и хотели бы получать лечение на дому. |