| The evaluation team affirmed that it is difficult to assess the influence of the II National Plan in these changes. | Группа оценки подтвердила, что влияние второго Национального плана на эти изменения трудно определить. |
| CONAMU had a large team of feminists and health-care specialists to take on the task of maintaining the gender perspective. | В структуре КОНАМУ работает большая группа сторонников равноправия женщин и работников здравоохранения, которые выполняют задачу актуализации гендерной проблематики. |
| The team is in the process of developing a care and support system for people living with HIV/AIDS (PLWHA). | Эта группа занимается разработкой системы ухода и поддержки для лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
| The team is based in the capital Funafuti only. | Группа базируется только в столице - Фунафути. |
| The Monitoring Group met twice with members of the country team of the World Bank in Nairobi. | Группа контроля дважды встречалась с представителями страновой группы Всемирного банка в Найроби. |
| UNMIN and the United Nations country team have worked closely together on peace support, humanitarian response and development assistance. | МООНН и страновая группа Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовали друг с другом в вопросах поддержания мира, гуманитарной деятельности и оказания помощи в целях развития. |
| The Panel and Kimberley Process team visited the Kumgbor area in late April 2008. | Группа и инспекционная группа по Кимберлийскому процессу посетили Кумгбор в конце апреля 2008 года. |
| In September, the United Nations country team undertook a comprehensive review of economic and social needs in Abkhazia, Georgia. | В сентябре страновая группа Организации Объединенных Наций провела всеобъемлющий обзор экономических и социальных потребностей в Абхазии, Грузия. |
| The Government team also emphasized that instructions had been given to local officials regarding the importance of providing UNAMID with required sites. | Правительственная группа также подчеркнула, что местным чиновникам даны инструкции относительно важности выделения ЮНАМИД требуемых участков. |
| The United Nations country team has collectively supported donor coordination and the aid effectiveness agenda. | Страновая группа Организации Объединенных Наций оказывала коллективную поддержку в координации деятельности доноров и решении вопросов повышения эффективности помощи. |
| This team will lead the Joint Strategic Planning (JSP) process with National Committees. | Эта группа осуществляет руководство совместным стратегическим планированием совместно с национальными комитетами. |
| During these missions, the team would: | В ходе этих миссий участвующая в них группа займется: |
| The evaluation team found nearly universal appreciation for the content and relevance of the training workshops. | Группа оценки обнаружила, что содержание и актуальность учебных семинаров пользуются почти всеобщим признанием. |
| That team maintains standing contact with other bodies of the national government, with the provinces, and with civil society organizations. | Группа поддерживает постоянные контакты с другими органами центрального правительства, с провинциями, а также с организациями гражданского общества. |
| The team now had sufficient means to discharge its duties properly. | В настоящее время Группа располагает достаточными средствами для эффективного выполнения своей задачи. |
| A special team was charged with preventing corruption of staff by detainees. | Создана специальная группа, которой поручено предупреждать коррупцию персонала учреждений со стороны арестантов. |
| This team is working on the document and providing technical assistance to the other two bodies. | Эта группа разрабатывает данный документ и оказывает техническое содействие двум другим подразделениям. |
| A multidisciplinary team lead by the social work centre draws up an aid plan for a victim in collaboration with other authorities. | Межведомственная группа под руководством представителя центра социальной защиты разрабатывает план оказания помощи потерпевшему в сотрудничестве с другими органами власти. |
| Croatia: Operation Maestro was conducted by a joint investigation team in 2008. | Хорватия: Объединенная группа следователей провела в 2008 году операцию "Маэстро". |
| The United Nations country team in 2008 noted that very little social protection was afforded to the most vulnerable populations. | В 2008 году Страновая группа ООН отметила, что система социального обеспечения наиболее уязвимых слоев населения остается на весьма низком уровне развития. |
| The United Nations country team in 2008 noted that the Congolese Government was continuing to make significant efforts to consolidate peace. | Страновая группа ООН отметила в 2008 году, что правительство Конго продолжает прилагать значительные усилия в рамках процесса укрепления мира. |
| The regional branches have field staff and a training team based in the three cities. | Эти три региональных отделения укомплектованы штатом местных сотрудников, в каждом из этих трех городов действует также учебная группа. |
| This team evaluates the disciplinary, judicial and bank records of each HNP officer based on criteria drawn from Haitian regulations governing police service and international standards. | Эта группа анализирует дисциплинарные рапорты, судебные отчеты и банковские счета каждого служащего ГНП в соответствии с критериями, предусмотренными гаитянскими инструкциями, регулирующими службу в полиции, и с учетом международных стандартов. |
| Task team 2 presented an inventory of training activities and centres. | Целевая группа 2 представила список учебных мероприятий и центров. |
| Following this workshop, a team entitled "Task Force to prepare the national strategy for accelerating achievement of the MDGs" was set up. | После этого семинара была создана Целевая рабочая группа по разработке национальной стратегии ускорения процесса достижений ЦРТ. |