The United Nations team disseminated information to the refugees about security and the political situation in East Timor as well as about the assistance provided to returnees. |
Группа Организации Объединенных Наций распространяла среди беженцев информацию по вопросам безопасности и политической обстановки в Восточном Тиморе, а также относительно помощи, предоставляемой возвращенцам. |
The team of public relations specialists will continue to work towards creating a positive image of the forest sector, according to the mandate in annex III. |
Группа специалистов по связям с общественностью продолжит работу по созданию благоприятного представления о лесном секторе в соответствии с мандатом, приведенным в приложении III. |
I wish to publicly record my personal pride, and that of the facilitation team, in the quality of leadership displayed. |
Я хотел бы официально заявить, что я и вся посредническая группа гордится высоким уровнем, на котором осуществляется руководство. |
The first team of German police officers arrived in Kabul on 16 March, and the German Coordination Office began working in Kabul on 18 March. |
Первая группа немецких полицейских прибыла в Кабул 16 марта, а 18 марта в Кабуле начало функционировать немецкое координационное отделение. |
In response to that request, an inspection team was formed in the Office of Internal Oversight Services and began its work in September 2001. |
Во исполнение этой просьбы в Управлении служб внутреннего надзора была сформирована инспекционная группа, которая приступила к работе в сентябре 2001 года. |
He added that his team had been surprised to find depleted uranium in air samples more than two years after the end of the struggle in Kosovo. |
Он добавил, что его группа была удивлена наличием обедненного урана в образцах воздуха спустя более чем два года после окончания войны в Косово. |
In 2003, OIA continued the practice of ensuring that draft audit reports are issued and discussed before an audit team leaves a field location. |
В 2003 году УВР продолжало придерживаться своей практики, которая заключается в том, что проекты докладов о ревизии обсуждаются и издаются до того, как группа ревизоров покинет ту или иную конкретную точку. |
The Working Party will be briefed by the team carrying out this work on its objectives and methods, and invited to comment. |
Группа, отвечающая за эту работу, кратко проинформирует Рабочую группу о целях и методах, при этом последней будет предложено высказать свои замечания. |
We have also had a team of women legal practitioners who are currently examining our laws with a view to identifying and seeking revision of any discriminatory provisions. |
В настоящее время группа женщин-юристов изучает наши законы в целях выявления и пересмотра любых дискриминационных положений. |
The assessment team visited Sierra Leone from 2 to 8 June and submitted its report to me on 13 June. |
Группа по оценке находилась в Сьерра-Леоне с 2 по 8 июня и представила свой доклад мне 13 июня. |
The tracking team has been divided into two sub-teams on geographical lines, one covering Europe and North America, the other covering Africa. |
Оперативно-розыскная группа разделена на две подгруппы по географическому принципу - одна из них занимается Европой и Северной Америкой, а другая - Африкой. |
The team of experts met immediately upon arrival with officials from the Ministry of Oil to plan and discuss the structure of the mission. |
Непосредственно по прибытии группа экспертов встретилась с должностными лицами министерства нефти, для того чтобы спланировать работу и обсудить структуру миссии. |
In this regard, during its mission the team of experts developed two concepts: |
В этой связи в ходе своей миссии группа экспертов разработала две концепции: |
As already indicated in the response to article 11, MSD's Internal Audit team audits residences annually for compliance with legislation and policies. |
Как уже указывалось в связи со статьей 11, группа внутреннего аудита МСР ежегодно проводит проверки интернатов на предмет соблюдения действующего законодательства и политики. |
The Office of Internal Oversight Services team found overall staff-management relations in ECLAC to be on an even keel. |
Группа Управления служб внутреннего надзора пришла к выводу, что в целом между персоналом и руководством в ЭКЛАК поддерживаются ровные отношения. |
As a follow-up to the Brookings process, under the leadership of the Danish Government and UNHCR, a team was set up to visit Rwanda in February 2001. |
В рамках продолжения Брукингского процесса по инициативе правительства Дании и УВКБ в феврале 2001 года в Руанду была направлена группа экспертов. |
The UNHCR team was credited as being "arguably the most effective for any refugee crisis at any time in the past". |
Действующая там группа сотрудников УВКБ заслужила оценку "возможно, самой эффективной в условиях любых кризисов, когда-либо возникавших в случаях потоков беженцев в прошлом". |
The TBFRA team will meet again in Victoria, British Columbia, Canada in June 2001. |
группа по ОЛРУБЗ проведет свое следующее совещание в Виктории, Британская Колумбия, Канада, в июне 2001 года. |
The Working Party approved the EFSOS objectives as proposed by the team of specialists and the extended bureaux meeting of the TC and EFC. |
Рабочая группа утвердила цели ПИЛСЕ, предложенные группой специалистов и расширенным совещанием президиума КЛ и ЕЛК. |
This deficit follows on the heels of the 1999/2000 drought, which last year's assessment team rated as the worst in 40 years. |
Этот дефицит последовал за засухой 1999/2000 года, которую в прошлом году группа этих специалистов назвала самой сильной за 40 лет. |
A mobile team goes out every night to meet people sleeping rough and who cannot or will not attend care centres. |
Мобильная группа отправляется каждую ночь на поиск людей, спящих на улице и не желающих или не могущих перебраться в места приема. |
A training programme for the first contingent of Bosnia and Herzegovina United Nations military observers was set up by the UNMIBH Military Adviser team and donor countries. |
Группа Военного советника МООНБГ и страны-доноры организовали программу обучения первого контингента военных наблюдателей Организации Объединенных Наций из Боснии и Герцеговины. |
Those choices often need to be spelled out with professional expertise in a clear and concise manner; our constitutional support team has been doing just that. |
Эти варианты часто требуют профессионального опыта для изложения четким и сжатым образом; именно это делает наша группа конституционной поддержки. |
Under a European Union project, a national team of trainers consisting of prosecutors, police officers and representatives of NGOs had been trained with a view to promoting more effective trafficking policies. |
В рамках проекта, осуществляемого Европейским союзом, национальная группа инструкторов, в состав которой входили государственные обвинители, сотрудники полиции и представители НПО, прошла подготовку, необходимую для того, чтобы эффективнее проводить политику по борьбе с торговлей людьми. |
At [a][the] request of a Party involved in a project, a verification team shall be constituted in accordance with appendix... |
По просьбе Стороны, участвующей в проекте, создается группа по проверке в соответствии с положениями добавления... |