It was followed scrupulously by the United Nations team, to whom we pay tribute. |
Этого же подхода скрупулезно придерживалась группа Организации Объединенных Наций, которой мы воздаем должное. |
A UNICEF-sponsored team of experts appraised the printing press and recommended the replacement of some machines and the procurement of spare parts to repairs others. |
Работавшая под эгидой ЮНИСЕФ группа экспертов провела оценку типографии и рекомендовала заменить некоторые машины и закупить запасные части для ремонта других. |
A joint military investigative team from both FLC and UPDF has been set up to find the killers and bring them to justice. |
Для розыска этих убийц и привлечения их к ответственности сформирована военная следственная группа в составе представителей как ФОК, так НСОУ. |
The Working Group of the Whole noted that the action team for recommendation 4 would be chaired jointly by Portugal and the World Meteorological Organization. |
Рабочая группа полного состава приняла к сведению, что работой инициативной группы по рекомендации 4 будут руководить Португалия совместно со Всемирной метеорологической организацией. |
Also, the RTM group has been reconstituted to ensure multi-disciplinarity in the composition of the team. |
Кроме того, чтобы отразить многодисциплинарность, в составе группы была вновь созвана Группа по механизмам и процедурам передачи ресурсов. |
Action team number: Chairperson(s): |
Инициативная группа номер: Председатель(ли): |
A selection team led by the then United Nations Police Adviser reviewed applications in November, drew up short lists of candidates, and completed 86 interviews by mid-March 2007. |
Группа по отбору кандидатов, которую возглавлял тогдашний советник Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности полиции в ноябре месяце, рассмотрела заявления и составила короткие списки кандидатов, а к середине марта 2007 года завершила проведение 86 собеседований с кандидатами. |
The Office of the Joint Ombudsperson UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS has a dedicated team of ombudspersons and Professional and General Service staff. |
В состав Канцелярии Общего Омбудсмена ПРООН/ЮНФПА/ЮНИСЕФ/ ЮНОПС входит специальная группа омбудсменов и сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания. |
In order to assess possible courses of action, the technical infrastructure team analyzed three options: |
Чтобы оценить возможные направления действий, Группа по технической инфраструктуре проанализировала три варианта: |
The team reiterated the full set of recommendations contained in the LIBAT I report and proposed that the Government of Lebanon develop a strategic plan for border security. |
Группа вновь изложила весь набор рекомендаций, содержавшихся в докладе ЛИБАТ-I, и предложила правительству Ливана разработать стратегический план укрепления безопасности на границе. |
Expenditure controls will also be strengthened, and a new fiscal review team would report each month to a fiscal evaluation group chaired by the Finance Minister. |
Будет также усилен контроль за расходами, и новая группа по финансовому контролю будет представлять ежемесячный доклад группе по финансовой оценке, возглавляемой министром финансов. |
Also, Zambia was in the process of revising its Constitution and had established a team of gender experts to identify gender concerns for inclusion in the new text. |
Кроме того, в Замбии готовится конституционная реформа и в этой связи создана группа экспертов по гендерным вопросам, в задачу которой входит определение гендерных проблем, которые должны быть учтены в новом тексте. |
For instance, we were told by the country team that the Somali shilling had collapsed and that this has had a very adverse impact on the economy. |
Например, страновая группа сообщила нам об обвале сомалийского шиллинга, что повлекло за собой крайне негативные последствия для экономики. |
Prior to the ground inspections, the joint team met with the Zone Commander Kone Zakaria in Séguéla to explain the mission. |
Перед проведением инспекции на местах Группа встретилась в деревне Сегела с командиром отряда в этой зоне Коне Закария для разъяснения целей миссии. |
An additional service that is being offered by the family team is the assessment and identification of risk levels in children exposed to substance abuse or gambling within the family. |
Семейная группа оказывает еще одну дополнительную услугу, связанную с оценкой и определением уровней риска, которому подвергаются дети в семьях, в которых существуют проблемы, связанные со злоупотреблением наркотиков или алкоголя или пристрастием к азартным играм. |
To achieve this purpose, the Project team identified three specific goals: |
Для достижения этой цели группа по проекту определила три конкретные задачи: |
For example, the team visited a district hospital responsible for 500,000 people, but with only 2 doctors and 34 nurses. |
Например, группа посетила районную больницу, обслуживающую 500000 человек, в которой работают лишь два врача и 34 медсестры. |
The Millennium Development Goals had also been incorporated into the PRSP process and the United Nations team in Nepal had worked closely with the World Bank and other relevant stakeholders. |
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были также включены в процесс разработки ДСУН, а группа Организации Объединенных Наций в Непале тесно сотрудничала со Всемирным банком и другими соответствующими партнерами. |
The team was not optimistic about the prospects for the next programme cycle as all programmes continue to face major funding gaps. |
Группа не высказала оптимистичных прогнозов относительно перспектив на следующий цикл программирования, поскольку все программы по-прежнему сталкиваются с существенной нехваткой средств для финансирования. |
The current JI support team within the secretariat can cover only partially the activities listed in the previous section and in appendix IV. |
Действующая в настоящее время в рамках секретариата группа по поддержке СО может только частично охватить все виды деятельности, перечисленные в предыдущем разделе и в добавлении IV. |
A regional coordinating team consisting of ECLAC and Statistics Canada experts was formed and charged with the management of the programme. |
Была создана региональная координационная группа, в состав которой вошли эксперты из ЭКЛАК и Канадского статистического управления и которой было поручено осуществлять управление программой. |
The UNDP mine action team has intensified its efforts to engage key stakeholders in mainstreaming mine action into national development strategies. |
Группа ПРООН по вопросам разминирования активизировала свои усилия для вовлечения основных заинтересованных сторон в деятельность по учету вопросов разминирования в национальных стратегиях развития. |
The review team completed a thorough analysis; including interviews with all OAPR staff and key stakeholders outside OAPR. |
Группа по пересмотру провела тщательный анализ; в частности, она провела опросы всех сотрудников УРАР и представителей основных заинтересованных сторон вне рамок УРАР. |
The third team also helped set up databases, prepare a new appeal, and build up the Beira INGC. |
Третья группа оказывала также помощь в создании баз данных, подготовке нового призыва и создании НИЛПСБ в Бейре. |
Repositioning exercise A team, independent from OAPR, carried out the repositioning exercise. |
Работу по пересмотру функций провела группа, составленная из сотрудников, не входящих в штат УРАР. |