The team reviewed a substantial number of special service agreements issued for consultants and experts on missions. |
Группа провела анализ значительного числа соглашений о специальном обслуживании, заключенных с консультантами и командированными экспертами. |
Every team of two international observers means the Mission must pay for a translator and a vehicle. |
Каждая группа из двух международных наблюдателей нуждается в переводчике и автомашине, которые оплачиваются Миссией. |
At the operational level my team is in constant contact with IFOR and the ACE Rapid Reaction Corps (ARRC). |
На оперативном уровне моя группа поддерживает постоянные контакты с СВС и с корпусом быстрого реагирования союзных сил (КБР). |
The technical part was done by a team of the Serbian Ministry of the Interior. |
Техническую работу выполняла группа сербского министерства внутренних дел. |
A team of psychiatrists, social workers, community nurses and paramedical auxiliaries is allocated to each area. |
В каждом районе работает группа психиатров, социальных работников, медицинских сестер и вспомогательного медицинского персонала. |
It was to be carried by a team of humanitarian organisations consisting of ICRC, CCM, OXFAM and MSF France. |
Ее должна была осуществить группа гуманитарных организаций в составе МККК, ССМ, ОКСФАМ и Французского отделения ВБГ. |
We encourage the entire United Nations system to take advantage of the unique expertise this team offers. |
Мы призываем всю систему Организации Объединенных Наций воспользоваться уникальным опытом и знаниями, которые предлагает эта группа. |
The team also discussed the access issue, ongoing and planned projects, and issues relating to Ascension Island. |
Группа также обсудила вопрос сообщения с территорией, осуществляемые и запланированные проекты и проблемы, касающиеся острова Вознесения. |
In March 1993 an UNCTAD team visited Mogadishu to advise on the action necessary to rehabilitate the country's main port. |
В марте 1993 года группа специалистов ЮНКТАД посетила Могадишо с целью дать рекомендации относительно мероприятий, необходимых для восстановления главного порта страны. |
The UNDAC team stressed the importance of open meetings to bring together government, donors and operational agencies. |
Группа ЮНДАК подчеркнула важное значение открытых заседаний с участием правительства, доноров и оперативных учреждений. |
Difficulties with flight clearances also delayed the New York team's arrival in Kisangani until 22 August. |
Трудности с санкционированием рейсов также привели к тому, что нью-йоркская группа прибыла в Кисангани с опозданием 22 августа. |
The investigation team was deployed to West Africa in mid-February 2002. |
В середине февраля 2002 года в Западную Африку была направлена следственная группа. |
The Human Rights Commission has a dedicated education team that delivers training services to a wide range of public and private organisations. |
В рамках Комиссии по правам человека работает группа преданных своему делу пропагандистов, которые проводят разъяснительную работу в широком круге государственных и частных организаций. |
We envision that the team of experts called for in the resolution will help us to strengthen initiatives like those. |
Мы предвидим, что группа экспертов, к созданию которой призывает данная резолюция, поможет нам укрепить подобные инициативы. |
In the Somali region of "Puntland", a United Nations-supported NGO clearance team resumed operations in August 2008. |
В сомалийском регионе Пунтленд в августе 2008 года возобновила работу поддерживаемая Организацией Объединенных Наций группа НПО по разминированию. |
The team will continue these sessions with the intention of visiting all ministries by the end of November 2002. |
Рабочая группа продолжит свои заседания и намерена посетить все министерства до конца ноября 2002 года. |
Please remember that the country team and other partners are not strongly represented in many of the western provinces either. |
Я прошу иметь в виду то, что страновая группа и другие партнеры также не имеют мощного присутствия во многих западных провинциях. |
The new team of 1540 Committee expert staff is now fully in place. |
Группа экспертов Комитета 1540 полностью обновлена. |
This team meets with national experts to discuss the problems encountered in environmental management and the integration of environmental considerations in economic sectors. |
Эта группа встречается с национальными экспертами для обсуждения проблем в области рационального природопользования и интеграции экологических соображений в экономических секторах. |
In the United Republic of Tanzania, the UNICEF team contributed extensive organizational experience in support of district planning. |
В Объединенной Республике Танзании в рамках оказания поддержки в вопросах планирования на окружном уровне группа ЮНИСЕФ поделилась своим богатым организационным опытом. |
The evaluation team concluded that GCF-II contributed positively to the transformation of UNDP into a more effective globally networked, knowledge-based organization. |
Группа по оценке сделала вывод, что РГС-II вносят позитивный вклад в преобразование ПРООН в более эффективную имеющую глобальную сеть и основанную на знаниях организацию. |
A team of experts have reviewed each of the proposals on the basis of specified criteria. |
Группа экспертов изучила каждое из этих предложений на основе конкретно установленных критериев. |
Thirty-seven projects have been selected by the experts team for further activity. |
Группа экспертов отобрала 37 проектов на предмет их дальнейшего развития. |
The team will report to the UNDP Resident and to the Chairman of the State Cadastre Committee. |
Группа будет отчитываться перед резидентом ПРООН и Председателем Государственного комитета кадастров. |
The international expert team should have a broad spectrum of competence related to the topics chosen for the land administration review. |
Международная группа экспертов должна обладать компетентностью по широкому кругу вопросов, относящихся к темам, выбранным для проведения обзора землеустройства. |