| The IPSAS implementation team would be strengthened through the hiring of additional accountants to conduct the reconciliation of all balances. | Группа по внедрению МСУГС будет усилена путем набора дополнительных бухгалтеров для проведения выверки всех остатков. |
| The Advisory Committee notes that the system-wide team developed a framework to guide implementing entities in their interactions with the external auditors. | Консультативный комитет отмечает, что общесистемная группа разработала принципы, которыми организации, переходящие на МСУГС, должны руководствоваться в процессе своего взаимодействия с внешними ревизорами. |
| The Board understands that the IPSAS implementation team is developing accounting policies that can be applied to the Tribunal. | Комиссия понимает, что Группа по вопросам перехода на МСУГС разрабатывает политику, которая может быть применима к Трибуналу. |
| The team concluded that the Nairobi duty station had a medium level of IPSAS risk. | Группа расценила тот риск, с которым для Найроби как места службы сопряжен переход на МСУГС, в качестве риска средней степени. |
| The team also provided member companies with materials to use in engaging their peer organizations in Sustainable Energy for All. | Группа также предоставляла представленным в Группе компаниям материалы для использования в целях привлечения их коллег к участию в инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
| The partnerships team carried out meetings and conference calls with more than 250 individual companies from both developed and developing countries. | Группа по партнерствам провела встречи и сеансы конференционной связи с более чем 250 отдельными компаниями как из развитых, так и развивающихся стран. |
| In parallel, a team of consultants from the enterprise resource planning software vendor performed another assessment of the design deliverables. | Параллельно с этим группа консультантов из компании-поставщика программного обеспечения для системы общеорганизационного планирования ресурсов провела еще одну оценку результатов, запланированных для этапа выработки проектных решений. |
| The medical team provided medical services until 30 November 2011. | Медицинская группа оказывала медицинские услуги вплоть до 30 ноября 2011 года. |
| A United Nations system task team on the development agenda beyond 2015 has been created. | Для разработки последней в системе Организации Объединенных Наций была учреждена целевая группа. |
| The team was deployed to Abyei on 2 December 2011 and started two days later. | Группа была развернута в Абьее 2 декабря 2011 года и через два дня начала свою работу. |
| The humanitarian country team, which includes UNOCI as a member, adopted the inter-agency contingency plan on 27 June 2012. | Гуманитарная страновая группа, в состав которой входит ОООНКИ, 27 июня 2012 года приняла межучережденческий резервный план. |
| A core team developed the appropriate accounting policies in close collaboration with relevant stakeholders. | Основная группа в тесном сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами разработала необходимые стратегии бухгалтерского учета. |
| The dedicated recruitment and staffing team (Tiger Team) is continuing its efforts to fill vacant positions expeditiously. | Специализированная группа по набору персонала и укомплектованию штатов (Группа «Тигр») продолжает свои усилия в целях оперативного заполнения вакантных должностей. |
| UNHCR has a small but experienced policy development and evaluation team in Geneva that undertakes or commissions evaluations. | В УВКБ имеется небольшая, но опытная группа разработки и оценки политики, базирующаяся в Женеве, которая сама проводит оценки или поручает их проведение другим сторонам. |
| An escort team shall meet the members of the Observation Team upon their arrival at the Point of Entry/Exit. | Группа сопровождения встречает членов группы по наблюдению по их прибытии в пункт въезда/выезда. |
| The Team has established a resource team that has trained these groups on gender equality and human rights issues. | Группа назначила экспертов, которые проводили профессиональное обучение вышеуказанных групп населения по вопросам гендерного равенства и прав человека. |
| The team provides support to the Chief of Investigations, the nine Investigation Teams and the Strategy Team. | Группа обеспечивает поддержку начальнику Секции расследований, девяти следственным группам и Группе по стратегии. |
| As a step toward increased activity by more countries, the Team requested that a copy of the publication be sent to each team member. | В целях активизации деятельности других стран в этой области Группа просила направить каждому ее члену экземпляр этой публикации. |
| The police team at the Shank base receives logistical support from the Provincial Reconstruction Team's military component. | Полицейская группа на базе Шанк получает материально-техническую поддержку от военного компонента Группы по восстановлению провинции. |
| The Support Team also dispatched a team to Juba and Darfur to hold consultations with those movements that remained outside of the Sirte process. | Совместная группа также направила группу в Джубу и Дарфур для проведения консультаций с теми движениями, которые остаются вне Сиртского процесса. |
| The humanitarian country team prepared a durable solutions framework to support returnees and communities of return in Darfur. | Гуманитарная страновая группа подготовила основу для долгосрочного решения проблемы поддержки возвращенцев и общин, в которые они возвращаются, в Дарфуре. |
| The team will continue to be co-located and logistically backstopped by UNDP and UNHCR. | Группа будет по-прежнему размещаться в помещениях ПРООН и УВКБ и получать от них материально-техническую поддержку. |
| A team was sent to the Congo to assess buildings' integrity following the explosion of the ammunitions depot in March 2012. | Одна группа была направлена в Конго для оценки состояния зданий после взрыва склада боеприпасов в марте 2012 года. |
| The legal team operates under the authority of the Chief, Human Resources Management Service. | Группа юристов функционирует под началом руководителя Службы управления людскими ресурсами. |
| The legal team is responsible for handling disciplinary matters within its delegated authority and provides procedural advice to aggrieved staff members. | Группа юристов занимается дисциплинарными вопросами на основании делегированного полномочия и обеспечивает консультирование по процедурным вопросам подающих жалобы сотрудников. |