| A second team was deployed to the area from 10 to 15 August. | В период с 10 по 15 августа в этом районе была развернута вторая группа. |
| The United Nations country team provided support for these reconciliation processes as well as humanitarian assistance. | Страновая группа Организации Объединенных Наций поддержала эти усилия по примирению и оказала гуманитарную помощь. |
| The United Nations country team is also gradually resuming its operations, in close coordination with UNSMIL. | Страновая группа Организации Объединенных Наций также постепенно возобновляет свои операции в тесной координации с МООНПЛ. |
| A mission support team is currently preparing the compound for occupation by UNSMIL later in the year. | В настоящее время группа поддержки миссии подготавливает этот комплекс к въезду сотрудников МООНПЛ в конце года. |
| UNOCI and the United Nations country team were present with some 300 monitoring teams throughout the country. | ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций обеспечили присутствие около 300 групп наблюдателей на всей территории страны. |
| It is urgent that BINUCA and the United Nations country team increase their presence outside Bangui. | Необходимо, чтобы ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций в срочном порядке увеличили свое присутствие за пределами Банги. |
| An information support team is permanently co-located with AMISOM in Mogadishu. | Группа информационной поддержки постоянно располагается в помещениях АМИСОМ в Могадишо. |
| MONUSCO and the United Nations country team have made progress in regard to the finalization of the peace consolidation programme for the western provinces. | МООНСДРК и страновая группа Организации Объединенных Наций успешно ведут доработку программы укрепления мира для западных провинций. |
| The United Nations country team has also been actively engaged in the fight against HIV/AIDS in the Central African Republic. | Страновая группа Организации Объединенных Наций активно участвует также в борьбе с ВИЧ/СПИДом в Центральноафриканской Республике. |
| BINUCA and the United Nations country team continue to strengthen cooperation through a number of joint planning and programming initiatives. | ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжают укреплять сотрудничество посредством совместных инициатив по планированию и составлению программ. |
| A joint monitoring team comprising representatives of SAF, SPLA and UNMIS found SAF responsible. | Совместная группа по наблюдению в составе представителей СВС, НОАС и МООНВС установила, что ответственность за это нападение несут СВС. |
| The United Nations country team has identified and submitted proposals for an additional four projects to the Interim Haiti Recovery Commission. | Страновая группа Организации Объединенных Наций наметила еще четыре проекта и представила предложения по ним Временной комиссии по восстановлению Гаити. |
| Each of the 25 regional police forces has a separate unit for investigating environmental crimes, the regional environmental team. | В каждом из 25 региональных отделений полиции действует отдельное подразделение для расследования экологических преступлений - группа по экологическим преступлениям. |
| Based on the information collected and analysed during the previous phases, the review team will draft a review report. | На основе информации, собранной и проанализированной на предыдущих этапах, группа по обзору подготовит проект доклада об обзоре. |
| The mediation team requested continued support from the Council for the Doha peace talks. | Группа посредников просила Совет продолжать оказывать поддержку мирным переговорам в Дохе. |
| The United Nations country team has also made strides towards the improvement of aid effectiveness. | Страновая группа Организации Объединенных Наций также проделала шаги к повышению эффективности оказываемой помощи. |
| In addition to the workplan, a minerals negotiating team was established to review all mining contracts. | В дополнение к этому плану была образована группа по ведению переговоров в области минерального сырья, которая займется проверкой всех договоров в добывающей отрасли. |
| The LEG, agencies and the NAPA team benefited from questions and feedback during this interaction. | ГЭН, агентства и группа по НПДА в ходе этой сессии задали вопросы и получили важную информацию. |
| The team also provided a broad overview and vision for the climate change process in Malawi. | Группа также представила широкий обзор и перспективное видение климатического процесса в Малави. |
| In response to the Governing Council's request, a joint implementation team was set up by the Committee of Permanent Representatives and UN-Habitat Secretariat. | В ответ на эту просьбу Совета управляющих Комитетом постоянных представителей и секретариатом ООН-Хабитат была создана совместная группа по выполнению. |
| After a preparatory mission by the secretariat, the main mission with the full team of international experts will take place on 20-30 June 2011. | После подготовительной миссии секретариата страну 20-30 июня 2011 года посетит основная группа международных экспертов. |
| Under the ENPI-SEIS project, the EEA team had already visited Armenia, Georgia and Azerbaijan. | В рамках проекта ЕИСП-СЕИС группа ЕАОС посетила Армению, Грузию и Азербайджан. |
| The EEA team was working closely with the Joint Task Force and the UNECE secretariat. | Группа ЕАОС тесно сотрудничает с Совместной целевой группой и секретариатом ЕЭК ООН. |
| The expert team considered the information presented by Greece during this mission and reported the findings to the Committee. | Группа экспертов проанализировала информацию, представленную Грецией в ходе этой миссии, и доложила Комитету о своих выводах. |
| A team comprised of a doctor, nurse, physical therapist, social worker and education specialists works under the auspices of the Fund. | Под эгидой Фонда действует группа в составе врача, медсестры, физиотерапевта, социального работника и специалиста в области образования. |