A second team was deployed to the area from 10 to 15 August. |
В период с 10 по 15 августа в этом районе была развернута вторая группа. |
The United Nations country team provided support for these reconciliation processes as well as humanitarian assistance. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций поддержала эти усилия по примирению и оказала гуманитарную помощь. |
The United Nations country team is also gradually resuming its operations, in close coordination with UNSMIL. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций также постепенно возобновляет свои операции в тесной координации с МООНПЛ. |
A mission support team is currently preparing the compound for occupation by UNSMIL later in the year. |
В настоящее время группа поддержки миссии подготавливает этот комплекс к въезду сотрудников МООНПЛ в конце года. |
UNOCI and the United Nations country team were present with some 300 monitoring teams throughout the country. |
ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций обеспечили присутствие около 300 групп наблюдателей на всей территории страны. |
It is urgent that BINUCA and the United Nations country team increase their presence outside Bangui. |
Необходимо, чтобы ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций в срочном порядке увеличили свое присутствие за пределами Банги. |
An information support team is permanently co-located with AMISOM in Mogadishu. |
Группа информационной поддержки постоянно располагается в помещениях АМИСОМ в Могадишо. |
MONUSCO and the United Nations country team have made progress in regard to the finalization of the peace consolidation programme for the western provinces. |
МООНСДРК и страновая группа Организации Объединенных Наций успешно ведут доработку программы укрепления мира для западных провинций. |
The United Nations country team has also been actively engaged in the fight against HIV/AIDS in the Central African Republic. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций активно участвует также в борьбе с ВИЧ/СПИДом в Центральноафриканской Республике. |
BINUCA and the United Nations country team continue to strengthen cooperation through a number of joint planning and programming initiatives. |
ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжают укреплять сотрудничество посредством совместных инициатив по планированию и составлению программ. |
A joint monitoring team comprising representatives of SAF, SPLA and UNMIS found SAF responsible. |
Совместная группа по наблюдению в составе представителей СВС, НОАС и МООНВС установила, что ответственность за это нападение несут СВС. |
The United Nations country team has identified and submitted proposals for an additional four projects to the Interim Haiti Recovery Commission. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций наметила еще четыре проекта и представила предложения по ним Временной комиссии по восстановлению Гаити. |
Each of the 25 regional police forces has a separate unit for investigating environmental crimes, the regional environmental team. |
В каждом из 25 региональных отделений полиции действует отдельное подразделение для расследования экологических преступлений - группа по экологическим преступлениям. |
Based on the information collected and analysed during the previous phases, the review team will draft a review report. |
На основе информации, собранной и проанализированной на предыдущих этапах, группа по обзору подготовит проект доклада об обзоре. |
The mediation team requested continued support from the Council for the Doha peace talks. |
Группа посредников просила Совет продолжать оказывать поддержку мирным переговорам в Дохе. |
The United Nations country team has also made strides towards the improvement of aid effectiveness. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций также проделала шаги к повышению эффективности оказываемой помощи. |
In addition to the workplan, a minerals negotiating team was established to review all mining contracts. |
В дополнение к этому плану была образована группа по ведению переговоров в области минерального сырья, которая займется проверкой всех договоров в добывающей отрасли. |
The LEG, agencies and the NAPA team benefited from questions and feedback during this interaction. |
ГЭН, агентства и группа по НПДА в ходе этой сессии задали вопросы и получили важную информацию. |
The team also provided a broad overview and vision for the climate change process in Malawi. |
Группа также представила широкий обзор и перспективное видение климатического процесса в Малави. |
In response to the Governing Council's request, a joint implementation team was set up by the Committee of Permanent Representatives and UN-Habitat Secretariat. |
В ответ на эту просьбу Совета управляющих Комитетом постоянных представителей и секретариатом ООН-Хабитат была создана совместная группа по выполнению. |
After a preparatory mission by the secretariat, the main mission with the full team of international experts will take place on 20-30 June 2011. |
После подготовительной миссии секретариата страну 20-30 июня 2011 года посетит основная группа международных экспертов. |
Under the ENPI-SEIS project, the EEA team had already visited Armenia, Georgia and Azerbaijan. |
В рамках проекта ЕИСП-СЕИС группа ЕАОС посетила Армению, Грузию и Азербайджан. |
The EEA team was working closely with the Joint Task Force and the UNECE secretariat. |
Группа ЕАОС тесно сотрудничает с Совместной целевой группой и секретариатом ЕЭК ООН. |
The expert team considered the information presented by Greece during this mission and reported the findings to the Committee. |
Группа экспертов проанализировала информацию, представленную Грецией в ходе этой миссии, и доложила Комитету о своих выводах. |
A team comprised of a doctor, nurse, physical therapist, social worker and education specialists works under the auspices of the Fund. |
Под эгидой Фонда действует группа в составе врача, медсестры, физиотерапевта, социального работника и специалиста в области образования. |