The Committee congratulated the CEO and his team for closing all but one internal audit recommendation. |
Председатель Комитета поздравила ГАС и его сотрудников с выполнением всех, кроме одной, рекомендаций внутренних ревизоров. |
If it involves me or my team, I respectfully disagree. |
Если это касается меня или моих сотрудников, я, при всем уважении, не согласен. |
We thank Mr. Guéhenno and his team, both here and in the field. |
Мы хотели бы поблагодарить г-на Геэнно и его сотрудников, которые работают как здесь, так и на местах. |
The Council should fully support UNAMA and its team as they pursue all these avenues. |
Совет должен всецело поддерживать МООНСА и ее сотрудников на всех этих направлениях деятельности. |
In Baghdad, UNAMI has identified office space to provide interim accommodation for the Special Representative and his team from mid-August 2004 onwards. |
В Багдаде МООНСИ определила служебные помещения для временного размещения Специального представителя и его сотрудников начиная с середины августа 2004 года. |
We also thank the entire Secretariat team for its valuable support. |
Мы благодарим также и всю оказывающую нам содействие группу в составе сотрудников Секретариата за ее ценную поддержку. |
Team-building, induction and specialist training exercises have been undertaken with each team. |
По каждой комплексной оперативной группе проводились мероприятия по сплочению коллективов, введению в должность новых сотрудников и подготовке специалистов. |
A dedicated staff security patrol and a response team were activated. |
В состояние готовности были приведены специализированные патрульные группы из числа сотрудников и группы реагирования. |
The Inspectors conclude that a dedicated team of staff is indispensable for UN-Oceans mechanism to fulfil its current ToR. |
Инспекторы приходят к выводу о том, что в деле выполнения своего нынешнего КВ механизму "ООН-океаны" не обойтись без специализированной группы сотрудников. |
Organizations share the finding of the report that a small dedicated team of staff is indispensable for UN-Oceans to effectively and efficiently carry out its functions. |
Организации разделяют сделанный в докладе вывод о том, что для эффективного и результативного выполнения сетью «ООН-океаны» своих функций ей не обойтись без небольшой специализированной группы сотрудников. |
It also serves as a tool for enabling managers to coach and develop their team members more effectively. |
Она также является одним из инструментов, которые дают руководителям возможность более эффективно управлять процессом служебного роста и повышения квалификации работающих под их началом сотрудников. |
The legal team is responsible for handling disciplinary matters within its delegated authority and provides procedural advice to aggrieved staff members. |
Группа юристов занимается дисциплинарными вопросами на основании делегированного полномочия и обеспечивает консультирование по процедурным вопросам подающих жалобы сотрудников. |
The level of coordination between regional offices of MINUSTAH and the country team varied between regions and was often determined by the initiative of individual staff. |
Уровень координации между региональными отделениями МООНСГ и страновой группой различался по регионам и зачастую определялся инициативностью отдельных сотрудников. |
It also sits in senior policy, strategy and programming meetings of the United Nations country team. |
Ее представители присутствуют также на совещаниях старших сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам политики, стратегии и программирования. |
When compared with the number of staff that typically support the Judges in other international criminal tribunals, this team is very small. |
Если сравнивать с числом сотрудников, которые обычно оказывают поддержку судьям в других международных уголовных трибуналах, то эта группа весьма невелика. |
A team of five staff will be needed to carry out these functions until 31 March 2014. |
Группа в составе пяти сотрудников будет обязана выполнять эти функции до 31 марта 2014 года. |
All international and national staff transactional activities are carried out by the human resources team in Kuwait. |
Все мероприятия, касающиеся международных и национальных сотрудников, осуществляются группой по людским ресурсам в Кувейте. |
The task force was instrumental in supporting the establishment and training of the gender team of the Independent High Electoral Commission. |
Эта целевая группа сыграла решающую роль в поддержке создания и обучения сотрудников группы по гендерным вопросам Независимой высшей избирательной комиссии. |
In 2014, an integrated electoral assistance team consisting of UNSOM and UNDP staff is also envisaged. |
В 2014 году предусматривается также создание объединенной группы по оказанию помощи в проведении выборов в составе сотрудников МООНСОМ и ПРООН. |
A team of trained protection staff closely monitored returnee movements. |
Группа квалифицированных сотрудников по вопросам защиты внимательно отслеживала процесс возращения беженцев. |
The Secretariat team also provided technical support to integrate scanners into the ISPS workflow and to configure networks and computers. |
Кроме того, группа сотрудников Секретариата оказывала техническую поддержку, чтобы включить сканеры в рабочий процесс СКОБД и обеспечить конфигурацию сетей и компьютеров. |
The small team involved in producing a major report on an annual basis has its drawbacks. |
Порядок, когда ежегодный крупный доклад готовится небольшой группой сотрудников, имеет свои недостатки. |
The Regional Office Coordinator will report directly to the Special Representative of the Secretary-General and act as leader of a multidisciplinary team comprising staff from the substantive offices. |
Координатор регионального отделения будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря и выступать в качестве руководителя многопрофильной группы, состоящей из сотрудников основных подразделений. |
Co-author and project manager for the book, responsible for managing a team of seven researchers. |
Соавтор и руководитель проекта по подготовке книги к публикации; руководил группой в составе семи научных сотрудников. |
Nevertheless, it also requires explanation and very often necessitates workshops for country team staff. |
Вместе с тем оно требует также разъяснения и очень часто вызывает необходимость проведения практикумов для сотрудников страновых групп. |