| The team undertakes activities to achieve its mandate stated above. | Группа осуществляет деятельность с целью выполнения вышеизложенного мандата. |
| The team should mainly deal with temperate and boreal forests. | Группа должна заниматься в основном лесами умеренной и бореальной зон. |
| The method is not described in the communication, but the review team received a satisfactory explanation. | Описание этого метода не приводится в сообщении, однако группа по рассмотрению получила удовлетворительные разъяснения. |
| Each section is supervised by a different team of warders. | За каждой секцией наблюдает отдельная группа надзирателей. |
| The interim Special Representative and a team of military observers arrived in Mozambique on 15 October 1992. | Временный Специальный представитель и группа военных наблюдателей прибыли в Мозамбик 15 октября 1992 года. |
| The team greatly appreciates the cooperation extended to it by staff at various levels during this review. | Группа весьма признательна сотрудникам всех уровней за содействие, оказанное в ходе этого обзора. |
| The team could not understand how Coordinators who are located in one place could supervise efficiently and manage organizational units and activities located elsewhere. | Группа не смогла уяснить, каким образом координаторы, работающие в одном месте, могут эффективно контролировать деятельность организационных подразделений и мероприятия в других местах и осуществлять управление ими. |
| As noted above, in the team's view the conventions constitute an important vehicle for promoting the objectives and priorities of UNEP. | Как отмечалось выше, группа полагает, что конвенции представляют собой важный инструмент содействия реализации целей и приоритетов ЮНЕП. |
| The team noted that the convention secretariats were not invited to the Management Board meetings. | Группа отметила, что представители секретариатов конвенций не приглашаются для участия в заседаниях Руководящего совета. |
| In the view of the team, the functions of monitoring and coordination are managerial responsibilities. | Группа считает, что функции по контролю и координации являются управленческими функциями. |
| The team reviewed the role of the Corporate Planning and Accountability Service as an instrument for programme coordination and oversight. | Группа проанализировала роль Службы как одного из механизмов координации и программ надзора за их осуществлением. |
| The team was informed of the initiatives taken by UNEP management to address the Board of Auditor's recommendations. | Группа была информирована об инициативах, выдвинутых руководством ЮНЕП в целях осуществления рекомендаций Комиссии ревизоров. |
| In a few instances the team could not ascertain that the documents submitted for review were actually the work of consultants. | В нескольких случаях группа не смогла установить, что документы, представленные для рассмотрения, действительно были подготовлены консультантами. |
| In one particular case the team noted that an adviser had representative functions and wide authority over UNEP activities while under a corporate contract. | Группа отметила, что в одном конкретном случае консультант выполнял представительские функции и имел широкую сферу полномочий в плане контроля за деятельностью ЮНЕП, работая по контракту. |
| The team is equally concerned about the process through which some of the advisers have come on board. | Группа не в меньшей степени обеспокоена по поводу порядка привлечения некоторых из этих консультантов. |
| The team noted that the Joint Advisory Committee met only twice during the first 10 months of 1996. | Группа отметила, что в течение первых десяти месяцев 1996 года Объединенный консультативный комитет провел только два заседания. |
| The team did not find any strong indication to the contrary. | Группа не обнаружила убедительных свидетельств обратного. |
| The team noted that since the start of its operations, the Office had faced a number of difficulties. | Группа отметила, что с начала своей деятельности Отделение сталкивается с рядом трудностей. |
| In addition, the team noted some overlapping responsibilities in the area of telecommunications. | В дополнение к вышесказанному группа отметила некоторое дублирование обязанностей в области телекоммуникаций. |
| A Department of Justice review team then undertook a comprehensive investigation, which resulted in disciplinary action being taken against nine officers. | Специальная группа министерства юстиции затем провела комплексное расследование, в результате которого в отношении девяти сотрудников тюрьмы были предприняты дисциплинарные меры. |
| Dr. Yadudu was quoted as stating: The team visits all countries. | По сообщениям, д-р Ядуду заявил следующее: Эта группа посещает все страны. |
| Accordingly, two global projects were initiated by the technical cooperation team and submitted to the Board of Trustees. | В этой связи группа по техническому сотрудничеству инициировала два глобальных проекта, которые были представлены Совету попечителей. |
| The team has facilitated the coordination of operations, thus covering the needs of affected populations. | Группа содействовала координации операций, позволяя тем самым удовлетворять потребности пострадавшего населения. |
| Four proposals were then received and a team of consultants was selected. | После этого было получено четыре предложения и отобрана группа консультантов. |
| The team is of the opinion that most such activities fall within the responsibility of the secretariat staff. | Группа придерживается той точки зрения, что в основном такая деятельность входит в круг ведения персонала секретариата. |