The team undertakes activities to achieve its mandate stated above. |
Группа осуществляет деятельность с целью выполнения вышеизложенного мандата. |
The team should mainly deal with temperate and boreal forests. |
Группа должна заниматься в основном лесами умеренной и бореальной зон. |
The method is not described in the communication, but the review team received a satisfactory explanation. |
Описание этого метода не приводится в сообщении, однако группа по рассмотрению получила удовлетворительные разъяснения. |
Each section is supervised by a different team of warders. |
За каждой секцией наблюдает отдельная группа надзирателей. |
The interim Special Representative and a team of military observers arrived in Mozambique on 15 October 1992. |
Временный Специальный представитель и группа военных наблюдателей прибыли в Мозамбик 15 октября 1992 года. |
The team greatly appreciates the cooperation extended to it by staff at various levels during this review. |
Группа весьма признательна сотрудникам всех уровней за содействие, оказанное в ходе этого обзора. |
The team could not understand how Coordinators who are located in one place could supervise efficiently and manage organizational units and activities located elsewhere. |
Группа не смогла уяснить, каким образом координаторы, работающие в одном месте, могут эффективно контролировать деятельность организационных подразделений и мероприятия в других местах и осуществлять управление ими. |
As noted above, in the team's view the conventions constitute an important vehicle for promoting the objectives and priorities of UNEP. |
Как отмечалось выше, группа полагает, что конвенции представляют собой важный инструмент содействия реализации целей и приоритетов ЮНЕП. |
The team noted that the convention secretariats were not invited to the Management Board meetings. |
Группа отметила, что представители секретариатов конвенций не приглашаются для участия в заседаниях Руководящего совета. |
In the view of the team, the functions of monitoring and coordination are managerial responsibilities. |
Группа считает, что функции по контролю и координации являются управленческими функциями. |
The team reviewed the role of the Corporate Planning and Accountability Service as an instrument for programme coordination and oversight. |
Группа проанализировала роль Службы как одного из механизмов координации и программ надзора за их осуществлением. |
The team was informed of the initiatives taken by UNEP management to address the Board of Auditor's recommendations. |
Группа была информирована об инициативах, выдвинутых руководством ЮНЕП в целях осуществления рекомендаций Комиссии ревизоров. |
In a few instances the team could not ascertain that the documents submitted for review were actually the work of consultants. |
В нескольких случаях группа не смогла установить, что документы, представленные для рассмотрения, действительно были подготовлены консультантами. |
In one particular case the team noted that an adviser had representative functions and wide authority over UNEP activities while under a corporate contract. |
Группа отметила, что в одном конкретном случае консультант выполнял представительские функции и имел широкую сферу полномочий в плане контроля за деятельностью ЮНЕП, работая по контракту. |
The team is equally concerned about the process through which some of the advisers have come on board. |
Группа не в меньшей степени обеспокоена по поводу порядка привлечения некоторых из этих консультантов. |
The team noted that the Joint Advisory Committee met only twice during the first 10 months of 1996. |
Группа отметила, что в течение первых десяти месяцев 1996 года Объединенный консультативный комитет провел только два заседания. |
The team did not find any strong indication to the contrary. |
Группа не обнаружила убедительных свидетельств обратного. |
The team noted that since the start of its operations, the Office had faced a number of difficulties. |
Группа отметила, что с начала своей деятельности Отделение сталкивается с рядом трудностей. |
In addition, the team noted some overlapping responsibilities in the area of telecommunications. |
В дополнение к вышесказанному группа отметила некоторое дублирование обязанностей в области телекоммуникаций. |
A Department of Justice review team then undertook a comprehensive investigation, which resulted in disciplinary action being taken against nine officers. |
Специальная группа министерства юстиции затем провела комплексное расследование, в результате которого в отношении девяти сотрудников тюрьмы были предприняты дисциплинарные меры. |
Dr. Yadudu was quoted as stating: The team visits all countries. |
По сообщениям, д-р Ядуду заявил следующее: Эта группа посещает все страны. |
Accordingly, two global projects were initiated by the technical cooperation team and submitted to the Board of Trustees. |
В этой связи группа по техническому сотрудничеству инициировала два глобальных проекта, которые были представлены Совету попечителей. |
The team has facilitated the coordination of operations, thus covering the needs of affected populations. |
Группа содействовала координации операций, позволяя тем самым удовлетворять потребности пострадавшего населения. |
Four proposals were then received and a team of consultants was selected. |
После этого было получено четыре предложения и отобрана группа консультантов. |
The team is of the opinion that most such activities fall within the responsibility of the secretariat staff. |
Группа придерживается той точки зрения, что в основном такая деятельность входит в круг ведения персонала секретариата. |