(b) A common procurement team (CPT) was established for the good or service to be procured jointly. |
Ь) для совместной закупки товаров и услуг учреждалась группа по совместным закупкам (ГСЗ). |
Lastly, several Council members welcomed the fact that the team established to investigate the alleged use of chemical weapons was already carrying out its work in Syrian territory. |
В заключение ряд членов Совета приветствовали тот факт, что группа, созданная для расследования случаев предполагаемого применения химического оружия, уже проводит работу на территории Сирии. |
Briefing in connection with this appeal was completed and the appeals team continued to prepare for oral arguments, tentatively scheduled in the first half of 2014. |
Составление записок по делу в связи с этой апелляцией завершено, и апелляционная группа продолжает готовиться к устным слушаниям, предварительно запланированным к проведению на первую половину 2014 года. |
An advance team from the Secretariat travelled to Damascus on 2 May, while the Mission has now reached its full strength with 12 persons deployed. |
Передовая группа из Секретариата совершила поездку в Дамаск 2 мая, а миссия теперь находится в полном составе, и в ней развернуто 12 человек. |
He added that his good-offices team looks forward to collaborating with both sides and called on Council members to engage in discussions to bridge the differences. |
Он добавил, что его группа добрых услуг надеется сотрудничать с обеими сторонами, и призвал членов Совета принять участие в обсуждениях в целях преодоления разногласий. |
In the third phase, the assessment team reviewed the strategic priorities for UNAMID and developed recommendations to address the main challenges to the implementation of the mandate. |
На третьем этапе группа по оценке проанализировала стратегические приоритеты ЮНАМИД и разработала рекомендации, направленные на устранение основных препятствий для осуществления ее мандата. |
The investigation team begins the investigation together at the accident scene if this is possible. |
По возможности группа по расследованию начинает расследование на месте ДТП в полном составе. |
Having arrived at the site, the investigation team examines and records the points where those involved stopped and the marks that remain. |
Прибыв на место дорожно-транспортного происшествия, группа по расследованию изучает и регистрирует местоположение участников ДТП и оставшиеся следы. |
Mobile training team on the protection of civilians - field missions |
Мобильная группа учебной поддержки по вопросам защиты гражданских лиц в полевых миссиях |
The UNMIL conduct and discipline team continued to issue e-mail broadcasts with positive messages on the prevention of misconduct. |
Группа по вопросам поведения и дисциплины в МООНЛ продолжала рассылать по электронной почте материалы, содержащие позитивную информацию о предотвращении случаев нарушения дисциплины. |
From 3 to 9 January, a specialized team from the Ministry of Human Rights dug 80 trenches along the road between Muthanna and al-Salman. |
В период с З по 9 января специализированная группа министерства по правам человека вырыла 80 траншей вдоль дороги между Эль-Мутанной и Эс-Сальманом. |
In line with this request, an assessment team was deployed to Mogadishu and Nairobi from 12 to 18 March 2014. |
В соответствии с этой просьбой в Могадишо и Найроби была направлена группа по оценке, которая находилась там с 12 по 18 марта 2014 года. |
The assessment team noted that the Government has received little direct assistance in drafting and submitting these notifications, and recognized its limited capacity to adequately respond to the requirements. |
Группа по оценке отметила, что правительству практически не оказывалась непосредственная помощь в подготовке и представлении этих уведомлений, и признала, что оно обладает недостаточным потенциалом в плане адекватного удовлетворения требований. |
The assessment team also noted that quality of information provided by Member States that supply weapons and military equipment has a bearing on the Government's ability to appropriately notify the Committee. |
Группа по оценке также отметила, что качество информации, предоставляемой государствами-членами, которые поставляют оружие и военную технику, влияет на способность правительства надлежащим образом уведомлять Комитет. |
The assessment team noted that procedures for receiving, verifying, recording and reporting weapons at the point of entry require urgent and sustained capacity-building assistance. |
Группа по оценке отметила, что процедуры приема, проверки, регистрации оружия в пункте въезда и представления докладов нуждаются в срочной и постоянной помощи в плане наращивания потенциала. |
The verification would require technical on-site inspection and the verification team would seek to make recommendations to immediately rectify any problems that may exist. |
Такая проверочная деятельность потребовала бы проведения технических инспекций на местах, и группа по проверке выступала бы с рекомендациями по немедленному устранению любых возможных проблем. |
The inquiry team had the witness look at two Syrian identification cards which carried his name on them along with his photograph and occupation. |
Следственная группа показала свидетелю два выданных в Сирии удостоверения личности с его именем и фотографией и указанием рода занятия. |
The inquiry team found that the witness code-named "Caesar" was not only credible but that his account was most compelling. |
Следственная группа сочла, что свидетель «Цезарь» заслуживает доверия и что его рассказ был чрезвычайно убедительным. |
A core team comprising a chief editor, lead authors and case study editors and representatives of various stakeholders and regions has been established. |
Учреждена базовая группа в составе главного редактора, ведущих авторов, редакторов исследований прецедентов, а также представителей различных заинтересованных субъектов и регионов. |
In case an accident should lead to a state of emergency, the competent Ministry of Interior has formed a coordination team. |
На случай аварии, которая могла бы привести к объявлению чрезвычайного положения, в министерстве внутренних дел была создана координационная группа. |
Given the scale of the humanitarian situation, the United Nations humanitarian country team is taking steps to mobilize additional resources to cover the high demand for relief support. |
С учетом масштабов гуманитарной ситуации гуманитарная страновая группа Организации Объединенных Наций принимает меры по мобилизации дополнительных ресурсов для удовлетворения увеличившихся потребностей в чрезвычайной помощи. |
Meanwhile, the mediation team and the parties continued discussions on the process and the format of the negotiations. |
В то же время посредническая группа и стороны продолжали проводить обсуждения, посвященные процессу и формату переговоров. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations humanitarian country team are cooperating on an $8.6 million emergency response. |
Сотрудничая друг с другом, правительство Демократической Республики Конго и гуманитарная страновая группа Организации Объединенных Наций налаживают экстренные ответные мероприятия стоимостью 8,6 млн. долл. США. |
The advance team will ensure that the mission is fully operational on 1 January 2015, in accordance with the expectations of the Council. |
Передовая группа обеспечит, что миссия полностью приступит к работе 1 января 2015 года, как того ожидает Совет. |
A team from the Secretariat travelled to the IAEA Headquarters in late August to determine the suitability of the IAEA monitoring equipment. |
В конце августа группа из Секретариата совершила поездку в центральные учреждения МАГАТЭ, чтобы определить пригодность контрольного оборудования МАГАТЭ. |