Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Team - Группа"

Примеры: Team - Группа
During the past six decades, more than 40 million visitors have been introduced to the United Nations by a multinational, multilingual team of tour guides. За эти 60 лет многонациональная и многоязычная группа экскурсоводов ознакомила с Организацией свыше 40 миллионов посетителей.
The team also reduced the time scheduled to complete bid negotiations and mobilization by two months and the construction period by nine months. Группа также сократила на два месяца срок, намеченный для завершения торгов и мобилизации средств, а срок строительства - на девять месяцев.
The team is drawing from the lessons learned and will closely manage the risks of the current project. Группа учитывает извлеченные уроки и будет пристально следить за возможными рисками, связанными с нынешним проектом.
The Office comprises two field-based teams (Sector East and Sector West) and a special projects team based at UNIFIL headquarters. В состав Управления входят две базирующиеся на местах группы (сектор «Восток» и сектор «Запад») и группа по специальным проектам, базирующаяся в штабе ВСООНЛ.
In choosing the courtyard scheme, the team considered the locally available and prevalent construction technologies, especially those used in structural engineering. При выборе концепции двора группа принимала во внимание существующие и распространенные на местах строительные технологии, особенно связанные с проектированием конструкций.
The team expected the imported material would soon be delivered and remained committed to ensuring that the contractor would complete the project as close as possible to the originally scheduled completion date. Группа ожидает поставки импортированных материалов в ближайшее время и сохраняет готовность обеспечить завершение проекта подрядчиком в максимально близкие к первоначальному графику сроки.
The team would keep its options open so as not to compromise the Organization's negotiating position or to jeopardize the completion of the project. Группа будет рассматривать различные варианты действий, чтобы не ставить под угрозу позицию, занятую Организацией в ходе переговоров, а также завершение проекта.
The team also saw evidence of the humanitarian effort that now was winding down, and it was clear that UNICEF had worked well with other international organizations. Группа также видела доказательства гуманитарных усилий, которые сейчас свертываются, и ясно, что ЮНИСЕФ хорошо поработал вместе с другими международными организациями.
During 2011 and 2012, the system-wide IPSAS team carried out a comparison analysis of the IPSAS-compliant financial statements of eight United Nations organizations. В течение 2011 и 2012 годов общесистемная группа по МСУГС провела сопоставительный анализ финансовых ведомостей восьми организаций системы Организации Объединенных Наций, отвечающих требованиям МСУГС.
By simultaneously doing both, the country team seeks to reduce vulnerability, consolidate peace dividends, avoid long-term reliance on relief and lay the foundations for sustainable development. Одновременно занимаясь и тем, и тем, страновая группа ставит целью уменьшить уязвимость, упрочить дивиденды мира, избежать долгосрочной зависимости от чрезвычайной помощи и заложить основы устойчивого развития.
After carefully evaluating the lessons learned, the United Nations country team agreed that: После всестороннего изучения извлеченных уроков страновая группа Организации Объединенных Наций договорилась о нижеследующем:
At the request of the Government, the United Nations country team will focus on improving access to justice and strengthening the administration of criminal justice. По просьбе правительства страновая группа Организации Объединенных Наций сосредоточит внимание на улучшении доступа к правосудию и на укреплении отправления уголовного правосудия.
In support of the campaign, the United Nations country team and other partners supported the Government in fully delivering or exceeding 70 per cent of those commitments. В поддержку кампании страновая группа Организации Объединенных Наций и другие партнеры оказали правительству содействие в полном выполнении или перевыполнении 70 процентов из этих обязательств.
Consistent with the objectives of the aid strategy, the United Nations country team also supports the development of harmonized modalities that will permit the closer alignment of international assistance with Government systems. Сообразно с целями стратегии помощи страновая группа Организации Объединенных Наций поддерживает также разработку согласованных методов, которые позволят привести международную помощь в большее соответствие с правительственными системами.
Following the independence of South Sudan, a United Nations country team and a Resident Coordinator's Office in Juba were established. После провозглашения независимости Южного Судана в Джубе были созданы страновая группа Организации Объединенных Наций и канцелярия координатора-резидента.
The process was based on a call for proposals, which were then submitted to the Fund by the United Nations country team. Этот процесс начинается с объявления о принятии предложений, которые страновая группа Организации Объединенных Наций затем передает на рассмотрение Фонда.
The evaluation team used the criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability to guide the development of evaluation questions, data collection, and analysis. В процессе разработки вопросов об оценке, сбора данных и анализа группа по оценке использовала критерии актуальности, эффективности, действенности и устойчивости.
Since 2011, the organization's team of community educators has gone to schools and regional festivals presenting interactive workshops. С 2011 года группа общественных преподавателей проводит интерактивные семинары-практикумы в школах и на региональных фестивалях;
At the 2013 session of the Board, the task team will present a detailed proposal for implementing and monitoring the Action Plan. На сессии Совета консорциума, которая состоится в 2013 году, целевая группа представит подробное предложение относительно реализации и контроля за осуществлением Плана действий.
The Ad Hoc Group wishes to thank the United Nations country team for organizing an exhibition during its visit, where each organization showcased its activities in Haiti. Специальная группа хотела бы выразить признательность страновой группе Организации Объединенных Наций за организацию в ходе ее посещения выставки, на которой каждая организация представила информацию и материалы о своей деятельности в Гаити.
Task team 1 is developing a database to analyse job profiles of statisticians in various international organizations and serve as a repository for further inquiries. Целевая группа 1 создает базу данных, которая будет использоваться для анализа должностных функций статистиков, работающих в различных международных организациях, и хранения информации на случай поступления новых запросов.
The team consists of 15 representative members from key government, private and civil organizations (11 women and 4 men). Группа состоит из 15 представительных членов от ключевых правительственных, частных и гражданских организаций (11 женщин и 4 мужчин).
The curriculum team produced a trainers' package, developed materials and conducted in-service training of teachers prior to the implementation of the programme in schools. Перед внедрением этой Программы в школах группа по составлению учебных планов подготовила пакет материалов для преподавателей, разработала соответствующие пособия и провела подготовку учителей без отрыва от производства.
A team had come from UNIDO to assess the logistical, infrastructure and security aspects of the country's bid. В связи с этим предложением группа ЮНИДО посетила страну с целью оценки материально-технического обеспечения, инфраструктуры и аспектов безопасности.
Unfortunately, in the first half of the preparation of this review, the assigned team faced difficulties in getting the required information from the UNCTAD secretariat. З. К сожалению, на первом этапе подготовки настоящего обзора группа, которой было поручено провести его, столкнулась с трудностями в получении требуемой информации от секретариата ЮНКТАД.