The team noted in particular the uncertainty posed by the restructuring and deregulation of the energy sector. |
Группа, в частности, отметила факт неопределенности, обусловленный процессом реструктуризации и дерегулирования в секторе энергетики. |
The team noted that Hungary is particularly vulnerable to climate change affecting the water supply. |
Группа отметила, что Венгрия особенно подвержена последствиям изменения климата в плане водоснабжения. |
The team also noted the host role and funding of the United Nations programme on geothermal energy. |
Группа также отметила роль, которую играет страна как организатор и спонсор программы Организации Объединенных Наций в области геотермальной энергии. |
The team felt that GHG inventories were not always presented in a transparent way, owing to resource constraints. |
Группа пришла к выводу, что из-за ресурсных ограничений кадастры выбросов ПГ не всегда носят транспарентный характер. |
The team felt that additional resources could usefully be allocated to improve emission monitoring and modelling capacity. |
Группа пришла к выводу о возможной целесообразности выделения дополнительных ресурсов на цели совершенствования потенциала в области мониторинга и моделирования выбросов. |
The team was informed of a commitment by the Irish Parliament to increase this ratio by 0.05 per cent annually. |
Группа была проинформирована о том, что парламент Ирландии намерен ежегодно увеличивать этот показатель на 0,05%. |
Substantial additional information was provided to the review team on the methodology used and assumptions made in each projection scenario. |
Группа по подготовке обзора получила большой объем дополнительной информации о методах и гипотезах, использовавшихся в каждом сценарии. |
The review team strongly recommended that an assessment of the uncertainty of emission level estimates be provided with the next communication. |
Группа по рассмотрению настоятельно рекомендовала, чтобы в следующем сообщении был проведен анализ степени неопределенности оценок объема выбросов. |
During the review, the team had the opportunity to appreciate the high-quality work carried out by the Institute of Global Climate and Ecology. |
В ходе рассмотрения группа имела возможность познакомиться с чрезвычайно важной и ценной работой, проводимой Институтом глобального климата и экологии. |
(b) The international expert team is responsible for preparing the final draft of the country profile. |
Ь) международная группа экспертов отвечает за подготовку окончательного варианта национального обзора. |
The IMIS team is gradually assuming the functions of maintenance and support of the system. |
Группа по ИМИС постепенно возьмет на себя функции по эксплуатации и техническому обслуживанию этой системы. |
A briefing team on standby arrangements visited Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa and Zimbabwe in June 1998. |
В июне 1998 года группа по информированию о системе резервных соглашений посетила Ботсвану, Зимбабве, Малави, Мозамбик, Намибию и Южную Африку. |
The World Summit for Social Development was attended by an ICFTU team of high-level trade unionists from different regions. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития присутствовала группа МКСП, состоявшая из профсоюзных деятелей высокого уровня из различных регионов. |
An ICFTU team also participated actively in the NGO Forum. |
Группа МКСП также активно участвовала в Форуме НПО. |
The drafting team was composed of members representing eight different nationalities. |
Редакционная группа была составлена из граждан восьми различных государств. |
The team of more than 20 trainers developed a curriculum on civic education programmes on two cluster areas. |
Группа из более чем 20 инструкторов выработала учебную программу по тематике гражданского воспитания с упором на две комплексные области. |
That team travelled to Côte d'Ivoire and had extensive interaction with the Ivorian parties. |
Эта группа посетила Кот-д'Ивуар и провела интенсивные консультации с ивуарийскими сторонами. |
The team then submitted its determination to the mediator, who accepted its findings. |
Затем группа представила свои выводы посреднику, который согласился с ее выводами. |
The remaining team remained in Siem Reap until September. |
Последняя группа оставалась в Сиемреапе до сентября. |
The team strongly recommended that attention be given to the projections in the next communication. |
Группа экспертов настоятельно рекомендует в следующем сообщении уделить больше внимания прогнозам. |
The legal situation of these women and girls was examined during the visit to the prison by the Special Rapporteur's team. |
Во время посещения тюрьмы группа Специального докладчика рассмотрела вопрос о правовом статусе этих женщин и девочек. |
A number of regional institutions were assisting in institution building and setting up regulatory frameworks and a small multi-disciplinary team would monitor the reform. |
Ряд региональных учреждений оказывают помощь в укреплении институтов и разработке нормативных рамок, а небольшая междисциплинарная группа будет контролировать ход реформы. |
In the Division a team for EPRs has already been established. |
В Отделе уже создана группа по осуществлению ОРПД. |
Finally, the team noted that the first projects have been approved under the United States Initiative on Joint Implementation. |
И наконец, группа отметила утверждение первых проектов в рамках инициативы Соединенных Штатов по совместному осуществлению. |
The United States is pleased with the careful scrutiny and useful review provided by the Secretariat and its review team. |
Соединенные Штаты выражают удовлетворение в связи с тем, что секретариат и его группа по рассмотрению провели тщательное и полезное рассмотрение. |