| The team noted in particular the uncertainty posed by the restructuring and deregulation of the energy sector. | Группа, в частности, отметила факт неопределенности, обусловленный процессом реструктуризации и дерегулирования в секторе энергетики. |
| The team noted that Hungary is particularly vulnerable to climate change affecting the water supply. | Группа отметила, что Венгрия особенно подвержена последствиям изменения климата в плане водоснабжения. |
| The team also noted the host role and funding of the United Nations programme on geothermal energy. | Группа также отметила роль, которую играет страна как организатор и спонсор программы Организации Объединенных Наций в области геотермальной энергии. |
| The team felt that GHG inventories were not always presented in a transparent way, owing to resource constraints. | Группа пришла к выводу, что из-за ресурсных ограничений кадастры выбросов ПГ не всегда носят транспарентный характер. |
| The team felt that additional resources could usefully be allocated to improve emission monitoring and modelling capacity. | Группа пришла к выводу о возможной целесообразности выделения дополнительных ресурсов на цели совершенствования потенциала в области мониторинга и моделирования выбросов. |
| The team was informed of a commitment by the Irish Parliament to increase this ratio by 0.05 per cent annually. | Группа была проинформирована о том, что парламент Ирландии намерен ежегодно увеличивать этот показатель на 0,05%. |
| Substantial additional information was provided to the review team on the methodology used and assumptions made in each projection scenario. | Группа по подготовке обзора получила большой объем дополнительной информации о методах и гипотезах, использовавшихся в каждом сценарии. |
| The review team strongly recommended that an assessment of the uncertainty of emission level estimates be provided with the next communication. | Группа по рассмотрению настоятельно рекомендовала, чтобы в следующем сообщении был проведен анализ степени неопределенности оценок объема выбросов. |
| During the review, the team had the opportunity to appreciate the high-quality work carried out by the Institute of Global Climate and Ecology. | В ходе рассмотрения группа имела возможность познакомиться с чрезвычайно важной и ценной работой, проводимой Институтом глобального климата и экологии. |
| (b) The international expert team is responsible for preparing the final draft of the country profile. | Ь) международная группа экспертов отвечает за подготовку окончательного варианта национального обзора. |
| The IMIS team is gradually assuming the functions of maintenance and support of the system. | Группа по ИМИС постепенно возьмет на себя функции по эксплуатации и техническому обслуживанию этой системы. |
| A briefing team on standby arrangements visited Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa and Zimbabwe in June 1998. | В июне 1998 года группа по информированию о системе резервных соглашений посетила Ботсвану, Зимбабве, Малави, Мозамбик, Намибию и Южную Африку. |
| The World Summit for Social Development was attended by an ICFTU team of high-level trade unionists from different regions. | На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития присутствовала группа МКСП, состоявшая из профсоюзных деятелей высокого уровня из различных регионов. |
| An ICFTU team also participated actively in the NGO Forum. | Группа МКСП также активно участвовала в Форуме НПО. |
| The drafting team was composed of members representing eight different nationalities. | Редакционная группа была составлена из граждан восьми различных государств. |
| The team of more than 20 trainers developed a curriculum on civic education programmes on two cluster areas. | Группа из более чем 20 инструкторов выработала учебную программу по тематике гражданского воспитания с упором на две комплексные области. |
| That team travelled to Côte d'Ivoire and had extensive interaction with the Ivorian parties. | Эта группа посетила Кот-д'Ивуар и провела интенсивные консультации с ивуарийскими сторонами. |
| The team then submitted its determination to the mediator, who accepted its findings. | Затем группа представила свои выводы посреднику, который согласился с ее выводами. |
| The remaining team remained in Siem Reap until September. | Последняя группа оставалась в Сиемреапе до сентября. |
| The team strongly recommended that attention be given to the projections in the next communication. | Группа экспертов настоятельно рекомендует в следующем сообщении уделить больше внимания прогнозам. |
| The legal situation of these women and girls was examined during the visit to the prison by the Special Rapporteur's team. | Во время посещения тюрьмы группа Специального докладчика рассмотрела вопрос о правовом статусе этих женщин и девочек. |
| A number of regional institutions were assisting in institution building and setting up regulatory frameworks and a small multi-disciplinary team would monitor the reform. | Ряд региональных учреждений оказывают помощь в укреплении институтов и разработке нормативных рамок, а небольшая междисциплинарная группа будет контролировать ход реформы. |
| In the Division a team for EPRs has already been established. | В Отделе уже создана группа по осуществлению ОРПД. |
| Finally, the team noted that the first projects have been approved under the United States Initiative on Joint Implementation. | И наконец, группа отметила утверждение первых проектов в рамках инициативы Соединенных Штатов по совместному осуществлению. |
| The United States is pleased with the careful scrutiny and useful review provided by the Secretariat and its review team. | Соединенные Штаты выражают удовлетворение в связи с тем, что секретариат и его группа по рассмотрению провели тщательное и полезное рассмотрение. |